Traduzione per "the sundays" a russo
Esempi di traduzione.
Sunday: Closed
В воскресенье: закрыт
Can't get enough of the Sunday Now
Наслаждаюсь этим воскресеньем!
I've got the Sunday morning shift.
У меня смена в воскресенье утром.
Not exactly the Sunday we'd planned?
Не так мы планировали провести воскресение?
But it was the Sunday before he arrived.
Но он приехал только в воскресенье.
It wants to have lunch with me the Sunday that comes?
Вы поужинаете со мной в воскресенье?
And you canceled the Sunday night call, so...
И ты отменил звонок в воскресенье ночью, так что...
Roger came to my youth group once, the Sunday before.
Рождер приходил на молодежку, накануне в воскресение.
I would like two tickets to the Sunday matinee.
Мне бы два билета на дневной в воскресенье.
It was the Sunday after the school festivities, remember, Govert?
Это было воскресенье после школьного праздника, помнишь, Говерт?
We used to go for walks on Sunday.
По воскресеньям мы с ним отправлялись на прогулки.
Ben Rogers said he couldn't get out much, only Sundays, and so he wanted to begin next Sunday;
Бен Роджерс сказал, что он не может часто уходить из дому, разве только по воскресеньям, и нельзя ли начать с будущего воскресенья;
Mr. Gardiner left Longbourn on Sunday;
Мистер Гардинер покинул Лонгборн в воскресенье.
The castle seemed very quiet even for a Sunday.
В замке стояла тишина, необычная даже для воскресенья.
They met again on Sunday, and then I saw him too.
В воскресенье они встретились снова, и тогда мне тоже довелось его повидать.
Do you like to comb up Sundays, and all that kind of foolishness?
Ты любишь по воскресеньям причесываться и всякие там глупости?
and on Sundays he wore a blue tail-coat with brass buttons on it.
А по воскресеньям одевался в синий фрак с медными пуговицами.
It was at Semeon Ivanovitch Ishenka's country house, one Sunday.
Это было третьего года, на даче у Семена Ивановича Ищенка, в воскресенье.
but all the boys said it would be wicked to do it on Sunday, and that settled the thing.
но все мальчики решили, что по воскресеньям грешно убивать и грабить, так что об этом не может быть и речи.
WHEN I got there it was all still and Sunday-like, and hot and sunshiny;
Когда я добрался до усадьбы, кругом было тихо, как в воскресенье, жарко и солнечно;
(a) Sunday work
a) Работа в воскресные дни
:: Former Sunday schoolteacher
:: Бывший учитель воскресной школы
391. There is only one Sunday school (Tallinn Armenia Sunday School) officially registered with the Ministry of Education.
391. Лишь одна воскресная школа (Таллиннская армянская воскресная школа) официально зарегистрирована при министерстве образования.
g) (g) Sunday rest
g) Отдых в воскресные дни
Some Sunday schools are religious.
Некоторые воскресные школы являются религиозными.
The solution of "Sunday schools" has been tried.
Существуют также воскресные школы.
Ah, the Sunday papers.
Воскресные газеты, да.
For the Sunday issue? Great!
Для воскресного выпуска?
Not the Sunday edition.
Не надо воскресный укус.
-For the Sunday shows?
- К воскресным телешоу поспеет?
The Sunday morning Evangelical
Воскресное утро в духе Евангелия
It'll be in the Sunday paper.
Выйдет в воскресном номере.
Did you read the 'Sunday Comics'?
Вы читали Воскресные Комиксы?
First up are the Sunday talk shows.
Сначала - воскресные ток-шоу.
Like an item in the Sunday papers.
Тема для воскресных газет.
but something inside of me kept saying, «There was the Sunday-school, you could a gone to it;
но что-то твердило мне: «На то есть воскресная школа, почему же ты в нее не ходил?
It warn't anything but a Sunday-school picnic, and only a primer-class at that.
Оказалось, что это всего-навсего экскурсия воскресной школы, да и то один первый класс.
I was always welcome at Mr. and Mrs. Potter’s for Sunday lunch, though.” “But… why did you…?”
Но на воскресном обеде у мистера и миссис Поттер я всегда был желанным гостем. — Но… почему ты…
I reckoned he believed in the A-rabs and the elephants, but as for me I think different. It had all the marks of a Sunday-school.
Он-то, кажется, поверил и в арабов и в слонов, ну а я – дело другое: по всему было видать, что это воскресная школа.
So when I got to Princeton, I went to that tea on Sunday afternoon and had dinner that evening in an academic gown at the “College.”
Итак, попав в Принстон, я отправился тем же воскресным вечером на чаепитие, а затем, возвратившись в «Колледж» надел мантию и поужинал.
and he still lives, a great favourite, though something of a butt, with the country boys, and a notable singer in church on Sundays and saints' days.
Он жив до сих пор, ссорится и дружит с деревенскими мальчишками, а по воскресным и праздничным дням отлично поет в церковном хоре.
It was late on Sunday evening: Hermione had gone back to Gryffindor Tower to revise Ancient Runes, and Ron had Quidditch practice.
Был поздний воскресный вечер. Гермиона отправилась в гриффиндорскую башню зубрить древние руны, а Рон ушел на тренировку по квиддичу.
“I confess,” said he, “that I should not have been at all surprised by her ladyship’s asking us on Sunday to drink tea and spend the evening at Rosings.
— Признаюсь, — говорил он, — мне не показалось бы странным, если бы ее светлость предложила нам выпить с ней чаю и провести в Розингсе воскресный вечер.
They don't think nothing of pulling a shot-tower up by the roots, and belting a Sunday-school superintendent over the head with it-or any other man.»
Им ничего не стоит вырвать с корнем дроболитную башню и трахнуть ею по голове директора воскресной школы или вообще кого угодно.
When I start in to steal a nigger, or a watermelon, or a Sunday-school book, I ain't no ways particular how it's done so it's done.
Когда мне вздумается украсть негра, или арбуз, или учебник из воскресной школы, я разбираться не стану, как там по правилам полагается делать, лишь бы было сделано.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test