Traduzione per "the heroic" a russo
Esempi di traduzione.
Hers is a heroic journey.
Она прошла воистину героический путь.
We will never forget their heroic exploits.
Мы никогда не забудем их героических подвигов.
Let us be courageous and heroic.
Давайте вести себя мужественно и героически.
Their heroic struggle cannot be dismissed as terrorism.
Его героическая борьба не может рассматриваться как терроризм.
We salute the heroic movement that you represent.
Мы преклоняемся перед героическим движением, которое Вы представляете.
Year of the Heroic Prisoners of the Imperialists
"Годовщина героических узников империалистов", 10 мая 2002 года
It is a heroic creation that has to be constantly reinvented.
Это героическое творчество, которое должно постоянно находиться в развитии.
The heroic people of South Africa, however, marched on.
Героический народ Южной Африки, однако, продолжал бороться.
May God bless the heroic and long-suffering people of Africa.
Да благословит Господь героический и многострадальный народ Африки.
Their particular role was historic and, in my respectful view, heroic.
Их роль была исторической и, с моей уважительной точки зрения, героической.
I play the heroic edgar.
Играю героического Эдгара.
The heroic battle of Stalingrad is over.
Героическое сразжение под Сталинградом завершилось.
So much for the heroic Inspector Clouseau.
Сколько почестей героическому инспектору Клюзо.
* Long live the heroic working class. Hooray!
*ƒа здравствует героический рабочий класс. "ра!
Long live the heroic working class of Warsaw!
Долгой жизни героическому рабочему классу Варшавы!
The heroic and selfless stand made by Governor Francisco Vargas.
Героический, самоотверженный поступок губернатора Варгаса.
You are the heroic generation of the Islamic Revolution.
Ваше героическое поколение совершило Исламскую революцию.
And thanks to the heroic efforts of Gul Rivok,
И благодаря героическим усилиям Гала Ривока,
Getting rid of it is the heroic thing.
Избавление от сил и есть героический поступок.
Oh, I merely pretend at the heroics, sir.
Я всего лишь притворяюсь, играя героические роли, сэр.
That winter, at Dawson, Buck performed another exploit, not so heroic, perhaps, but one that put his name many notches higher on the totem-pole of Alaskan fame.
А зимой в Доусоне Бэк совершил новый подвиг, быть может, не столь героический, но принесший ему еще большую славу.
He hoped very much that they would all assume he had been involved in something heroic, preferably involving a couple of Death Eaters and a dementor.
Он очень надеялся, что все вообразят, будто его задержали некие героические свершения, желательно с участием парочки Пожирателей смерти и дементора.
“Oh, you don’t know Potter as I do, Bellatrix,” said Malfoy softly. “He has a great weakness for heroics;
— Просто ты не знаешь Поттера так, как я, Беллатриса, — вкрадчиво сказал Малфой. — Он питает большую слабость ко всему героическому, и Темному Лорду это отлично известно.
In the corner, the robot’s head swung up sharply, but then wobbled about imperceptibly. It pulled itself up to its feet as if it was about five pounds heavier that it actually was, and made what an outside observer would have thought was a heroic effort to cross the room.
Робот поднялся на ноги, тяжело, будто бы весил фунтов на пять больше, чем на самом деле, и предпринял то, что независимый сторонний наблюдатель назвал бы героической попыткой пересечь комнату.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test