Traduzione per "the established" a russo
Esempi di traduzione.
(a) Establishment of standards;
а) установление стандартов;
To be free, we must break the established law.
Чтобы быть свободными, мы должны сломать установленный закон.
But in such matters I'm obliged to follow the established regulations.
Однако в подобных делах я обязан держаться установленных правил.
But no deviation from the established routine will be countenanced.
Ќо никакого отклонени€ от установленного пор€дка не будет допустимым.
Hanging a man, per the established guidelines, requires seven men.
Для того, чтобы повесить человека согласно установленным правилам требуется семь человек.
The knowledge you are destined to learn will upend the established order of things.
Знания, которые тебе суждено получить перевернут установленный порядок вещей.
The demilitarization of Germany, the establishment of Poland's borders and the formation of the United Nations.
Демилитаризация Германии, установление границ Польши и образование ООН.
I forgive you, but only to escape the established pattern of self-righteous indignation followed by immediate comeuppance.
Я прощаю тебя, но только чтобы избежать установленного шаблона законной ярости, за которой следует немедленное воздаяние.
Surely you are sufficiently intelligent to understand that Holy Mother Church must punish those who subvert the established order.
Вы достаточно умны и образованы, чтобы понять, что святая церковь должна наказывать тех, кто нарушает установленный порядок.
As a third party interested only in peace and the establishment of normal relations, I shall be glad to offer my services as negotiator between you and Vendikar.
Как третья сторона, заинтересованная в мире и установлении отношений, буду рад предложить свои услуги для переговоров Вендикаром.
And nothing honours a man more than to establish new laws and new ordinances when he himself was newly risen.
Между тем ничто так не прославляет государя, как введение новых законов и установлений.
They were propagated with all that enthusiastic zeal which commonly animates the spirit of party when it attacks established authority.
Они пропагандировались со всем тем восторженным рвением, какое обычно воодушевляет всякую группу, когда она нападает на установленную власть.
But the constitution of joint stock companies renders them in general more tenacious of established rules than any private copartnery.
Но акционерные компании в силу своей структуры обычно более усердно соблюдают установленные правила, чем частные товарищества.
One was to erect a new order of jurisdiction, by establishing magistrates and a town council in every considerable town of his demesnes.
Один сводился к установлению новой юрисдикции и учреждению для этой цели судей и городского совета в каждом значительном городе его владений.
The difficulties they have in acquiring it rise in part from the new rules and methods which they are forced to introduce to establish their government and its security.
трудность же состоит прежде всего в том, что им приходиться вводить новые установления и порядки, без чего нельзя основать государство и обеспечить себе безопасность.
They did not perhaps attend to the great and essential difference which nature has established between corn and almost every other sort of goods.
Они, вероятно, не обратили внимания на большое и существенное различие, самой природой установленное, между хлебом и почти всеми другими товарами.
It is upon this account, perhaps, that we so seldom find a reasonable system established with regard to either of those two capital objects. IV.
Может быть, именно поэтому нам так редко приходится встречать разумные системы, установленные в этих двух важнейших областях. IV.
owing partly, no doubt, to the supposed instability of the new government established by the Revolution, but partly, too, to the want of the support of the Bank of England.
это было вызвано отчасти, без сомнения, предполагаемой непрочностью нового правительства, установленного революцией, но отчасти также отсутствием поддержки со стороны Английского банка.
If, since the establishment of the Act of Navigation, the ordinary rate of British profit has fallen considerably, as it certainly has, it must have fallen still lower, had not the monopoly established by that act contributed to keep it up.
Если со времени издания Навигационного акта обычная норма прибыли британского капитала значительно понизилась, как это, несомненно, имело место, то она должна была бы понизиться еще больше, если бы монополия, установленная этим актом, не содействовала удержанию ее на более высоком уровне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test