Traduzione per "the destitute" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The Dayemi Complex has become a symbol of succour to the poor, destitute and distressed.
Комплекс Дайеми стал символом помощи нищим, обездоленным и страждущим.
In other cases they were forced to leave home and become destitute.
В других случаях лица с ограничениями по зрению были вынуждены покидать свой дом и становились нищими.
The marginalized and the destitute (beggars, older persons living alone, mentally ill persons, etc.).
маргинальные и социально отчужденные группы (нищие, одинокие старики, душевнобольные и т.п.).
As a result, they are homeless and destitute and the education of the author's children has been greatly disrupted.
В результате они стали бездомными и нищими, а процесс образования детей в значительной мере был нарушен.
Divorce or the death of a husband can lead to destitution, sometimes forcing women to turn to sex for survival.
Развод или кончина супруга могут сделать женщину нищей, и иногда она вынуждена заниматься проституцией, чтобы выжить.
How, then, can it be that hundreds of millions of people continue to languish in abject poverty and total destitution?
В таком случае как же оказалось возможным, что миллионы людей продолжают влачить нищее и полное лишений существование?
She also condemns the social cleansing operations, the main victims of which include the destitute and street children.
Она также осуждает операции по "социальной чистке", главными жертвами которых становятся, в частности, нищие и беспризорники.
285. In 1999, 78.5 per cent of the employed population were poor, of whom 46.2 per cent qualified as destitute.
285. По состоянию на 1999 год 78,5% занятого населения является бедным, из них 46,2% - нищие и 32,3% - бедные.
I never expected the destitute fool would dump on this one meal all the money she got from that other fool... Raskolnikov.
— Я никак не ждал, что эта нищая дура усадит на поминки все деньги, которые получила от этого другого дурака… Раскольникова.
I just talked with her yesterday, in passing, about the possibility of her receiving a year's salary in a lump sum, as the destitute widow of an official.
Я вчера говорил только с нею, мимоходом, о возможности ей получить, как нищей вдове чиновника, годовой оклад, в виде единовременного пособия.
“And is it true,” Raskolnikov again suddenly interrupted, his voice, trembling with anger, betraying a certain joy of offense, “is it true that you told your fiancée...at the same time as you received her consent, that above all you were glad she was poor...because it's best to take a wife up from destitution, so that you can lord it over her afterwards...and reproach her with having been her benefactor?
— А правда ль, что вы, — перебил вдруг опять Раскольников дрожащим от злобы голосом, в котором слышалась какая-то радость обиды, — правда ль, что вы сказали вашей невесте… в тот самый час, как от нее согласие получили, что всего больше рады тому… что она нищая… потому что выгоднее брать жену из нищеты, чтоб потом над ней властвовать… и попрекать тем, что она вами облагодетельствована?..
There is not a trace of Christianity in the lack of solidarity with the destitute.
Нет ничего христианского в отсутствии солидарности с обездоленными.
:: Implementation will reach the most destitute households
:: охватит ли осуществление программы самые обездоленные домашние хозяйства;
The destitution of the shanty towns, the destitution of the street children, and absolute poverty are a disgrace to us all, and they will be as long as we see marginalization as inevitable.
Обездоленность жителей бидонвилей, обездоленность беспризорных детей и абсолютная нищета - это наш общий позор, и это положение будет сохраняться до тех пор, пока мы будем относиться к процессу маргинализации, как к чему-то неизбежному.
Today, she finds herself totally destitute in her native city of Baghdad.
Сейчас она проживает в своем родном городе Багдаде и чувствует себя полностью обездоленной.
Economic and social destitution is the main cause leading children to be put under protection.
Главной причиной помещения детей под защиту является экономическая и социальная обездоленность.
Perhaps we have focused too much on the symptoms and not enough on the causes of poverty and destitution.
Возможно, что мы слишком сосредоточились на симптомах нищеты и обездоленности и недостаточно -- на их причинах.
21. At least 900,000 destitute persons require such survival kits.
21. Эти наборы необходимых для жизни предметов требуются по крайней мере 900 000 обездоленных людей.
Most of them are destitute and, try as they might, are unable to provide for their families.
Большинство женщин являются обездоленными и не могут, несмотря на их добрую волю, удовлетворить потребности своих семей.
That's me, the destitute girl.
Это я, обездоленная девушка.
This was no accidental fire. This was the work of evil men. The same men who blocked the good work of Brother Justin because he dared to minister to the destitute.
Это был не случайный пожар, друзья, о нет, это дело рук злых людей, тех самых людей, что посмели мешать работе брата Джастина, потому что он посмел служить бедным и обездоленным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test