Traduzione per "that longs" a russo
Esempi di traduzione.
That long, lingering handshake ?
Это долгое затяжное рукопожатие?
Well, that's long to a kid!
Для ребенка - это долго!
We may not have to wait that long.
Нам, вероятно, не придется ждать этого долго.
That's a kind offer, but I don't want to wait that long.
- Щедрое предложение, но это долго. Ты занят вечером?
Maybe it's time you tell us about that long story, Danny.
Возможно пришло время рассказать нам эту долгую историю, Дэнни.
There isn't one true believer who hasn't been in that long dark night.
Даже самые истинно верующие могут усомнится этой долгой темной ночью.
All you've got left is that long, painful, downhill slide toward the unforgiving black abyss of death.
Всё что тебе остается - это долгий, болезненный путь вниз в беспощадную чёрную пучину смерти.
Or are we to understand that, at the very moment when disarmament is steadily becoming a reality, some long for the days when it was nothing more than a rhetorical issue?
Или нам следует понять, что в тот момент, когда разоружение неуклонно воплощается в реальность, некоторые тоскуют по тому времени, когда оно было не чем иным, как риторическим вопросом?
Even for those of us who were exiled from our land, against our will, to the ends of the earth -- our souls remained, for all generations, connected to our homeland by thousands of hidden threads of yearning and love, expressed three times a day in prayer and songs of longing.
Даже те из нас, кто против воли был изгнан из нашей земли в дальние края, душой оставались там, на протяжении всех поколений, и были связаны с родиной тысячами невидимых нитей тоски и любви, которые трижды в день выражались в молитвах и печальных песнопениях.
The longing for Caladan was a sudden pain in his breast.
Тоска по Каладану внезапно сдавила грудь.
His longing for the Ring proved stronger than his fear of the Orcs, or even of the light.
По Кольцу он тосковал нестерпимо – тоска эта превозмогла страх перед орками и даже его солнцебоязнь.
Finally the second brother, driven mad with hopeless longing, killed himself so as to truly join her.
В конце концов средний брат сошел с ума от безнадежной тоски и убил себя, чтобы только быть вместе с любимой.
And so Merry was sent to Faramir, and while that day lasted they talked long together, and Faramir learned much, more even than Merry put into words;
Мерри вызвали к Фарамиру, и весь день провели они в беседе; многое узнал Фарамир, еще больше разгадал за словами, и куда понятней прежнего стали ему горечь и тоска племянницы конунга Ристании.
"My mother's sick with longing for a planet she may never see," Paul said. "Where water falls from the sky and plants grow so thickly you cannot walk between them."
– Моя мать тоскует о планете, которую скорее всего больше не увидит, – сказал Пауль. – О мире, где вода падает с неба, а растения столь густы, что меж ними трудно пройти.
Oh, it is not from vanity alone, it is not from feelings of vanity that Russians become Atheists and Jesuits! But from spiritual thirst, from anguish of longing for higher things, for dry firm land, for foothold on a fatherland which they never believed in because they never knew it.
Не из одного ведь тщеславия, не всё ведь от одних скверных тщеславных чувств происходят русские атеисты и русские иезуиты, а и из боли духовной, из жажды духовной, из тоски по высшему делу, по крепкому берегу, по родине, в которую веровать перестали, потому что никогда ее и не знали!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test