Traduzione per "that determinant is" a russo
Esempi di traduzione.
When the Special Rapporteur talks about the underlying determinants of health, he is not referring only to determinants such as safe drinking water and adequate sanitation, but also to the social determinants of health.
Когда Специальный докладчик говорит об основополагающих детерминантах здоровья, он имеет в виду не только такие детерминанты, как безопасная питьевая вода и надлежащие санитарные условия, но и социальные детерминанты здоровья.
Underlying determinants of health
Главные детерминанты здоровья
The main determinants of health
Основные детерминанты здоровья
Selected health determinants:
Отобранные детерминанты здоровья:
(d) Influencing the determinants of health;
d) воздействие на детерминанты здоровья;
Determinants of foreign direct investment
Детерминанты прямых иностранных инвестиций
D. Measurement of entrepreneurship determinants
D. Измерение детерминантов предпринимательства
Addressing the social determinants of health
Рассмотрение социальных детерминантов здоровья
II. Commission on Social Determinants of Health
Комиссия по социальным детерминантам здоровья
It had Fourier series, Bessel functions, determinants, elliptic functions—all kinds of wonderful stuff that I didn’t know anything about.
Я разобрался в рядах Фурье, в бесселевых функциях, в детерминантах, в эллиптических функциях — во множестве замечательных вещей, о которых ничего до той поры не знал.
This nation no longer exercises a monopoly over international decisions, and consequently is not the exclusive determinant of their legitimacy.
Такая страна больше не обладает монополией на принятие международных решений, а следовательно не является исключительным определителем их законности.
. the structural determinants method, which was an indirect approach using a Cobb-Douglas production function;
- метод структурных определителей, который предусматривает косвенное измерение выпуска с использованием производственной функции Кобба-Дугласа;
The main problem with the structural determinants method was that it was very time consuming, and a lot of debatable assumptions had to be made because of the lack of data.
Главной проблемой, связанной с применением метода структурных определителей, является то, что он требует очень больших трудозатрат и использования большого числа спорных гипотез из-за отсутствия данных.
37. For an economy which is still heavily dependent on subsistence agriculture land is not only the most important means of production, it is also an important determinant of social status.
37. Для экономики, которая все еще в значительной степени зависит от натурального сельского хозяйства, земля является не только главным средством производства, но также и важным определителем социального статуса.
Since the concept of lack of good faith is not precise, its use as a measure for commercial fraud sometimes serves as an explanation of a conclusion that commercial fraud has occurred rather than as a measure by which its presence can be determined, especially in borderline situations.
Поскольку понятие недобросовестности точно не определено, его использование в качестве определителя коммерческого мошенничества служит разъяснением вывода о наличии коммерческого мошенничества, а не показателем, с помощью которого такое наличие может быть установлено, особенно в "пограничных" ситуациях.
17. It should be noted that the main factor in determining ethnicity is the concept of ethnic identity, that is, a person's recognition that he or she belongs to one particular ethnic group or another, which is based on a shared language, history, culture, way of life, management practices and so on.
17. Следует отметить, что основным этническим определителем считается понятие этнической идентичности, то есть осознание человеком своей принадлежности к той или иной этнической группе, что базируется на общности языка, исторической судьбы, культуры, быта, методов хозяйствования и т.д.
For Parties that may previously have been in non-compliance and that have decisions outlining plans of actions with benchmarks, the limits specified in those decisions are used as the primary determinant of that Party's adherence to its obligations to reduce its production and consumption levels.
34. Для Сторон, которые, возможно, ранее находились в состоянии несоблюдения и в отношении которых были вынесены решения, отражающие планы действий с конкретными по срокам целевыми показателями, определенными в этих решениях, используются в качестве основного определителя соблюдения Стороной обязательств по сокращению уровней производства и потребления.
For parties that may previously have been in non-compliance and that have decisions outlining plans of actions with time-specific benchmarks for returning to compliance, the limits specified in those decisions are used as the primary determinant of those parties' adherence to their obligations to reduce their production and consumption levels.
23. Для Сторон, которые ранее были замечены в несоблюдении и в отношении которых имеются решения и планы действий с конкретными сроками для их возврата к соблюдению, предельные значения, указанные в этих решениях, используются в качестве главного определителя соблюдения этими Сторонами своих обязательств по сокращению своих уровней производства и потребления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test