Esempi di traduzione.
He proposed to continue making representations to the State party in that connection.
Он предлагает продолжать делать соответствующие представительства государству-участнику в этой связи.
At the same time, her delegation encouraged Member States to continue making voluntary contributions to enable the unhindered implementation of the Programme.
В то же время делегация оратора призывает государства-члены продолжать делать добровольные взносы в целях обеспечения беспрепятственного осуществления Программы.
84. The Government is commended for all the accomplishments it has achieved and, together with the international community, it needs to continue making bold strides in human rights.
84. Правительство заслуживает высокой оценки за все достигнутые успехи и вместе с международным сообществом должно продолжать делать смелые шаги в области прав человека.
33. SADC wished to emphasize the need to strengthen international cooperation to help developing countries implement the Conventions and called on the donor community and financial institutions to continue making voluntary contributions for the provision of technical assistance.
33. САДК подчеркивает необходимость укрепления международного сотрудничества с целью оказания помощи развивающимся странам в осуществлении соответствующих конвенций и призывает сообщество доноров и финансовые учреждения продолжать делать добровольные взносы на оказание этим странам технической помощи.
We urge the international community, and the United States of America in particular, to continue making all possible efforts to save the peace process and to act resolutely to stop Israeli tampering with the most sensitive issue in the peace process — Jerusalem, which should be dealt with on the basis of its being the most important case in the Arab-Israeli conflict.
Мы призываем международное сообщество, и в особенности Соединенные Штаты Америки, продолжать делать все возможное для того, чтобы спасти мирный процесс и решительными действиями положить конец попранию Израилем основы мирного процесса, которую следует рассматривать в качестве наиболее значимого элемента арабо-израильского конфликта.
(i) To continue making recommendations, based on its investigations, on the previous reports of the Panel of Experts appointed pursuant to Council resolutions 1425 (2002) and 1474 (2003), and on the previous reports of the Monitoring Group appointed pursuant to Council resolutions 1519 (2003), 1558 (2004), 1587 (2005), 1630 (2005), 1676 (2006), 1724 (2006), 1766 (2007), 1811 (2008), 1853 (2008), 1916 (2010), 2002 (2011), 2060 (2012) and 2111 (2013);
i) продолжать делать рекомендации, основанные на своих расследованиях, на предыдущих докладах Группы экспертов, назначенной в соответствии с резолюциями 1425 (2002) и 1474 (2003), и на предыдущих докладах Группы контроля, назначенной в соответствии с резолюциями 1519 (2003), 1558 (2004), 1587 (2005), 1630 (2005), 1676 (2006), 1724 (2006), 1766 (2007), 1811 (2008), 1853 (2008), 1916 (2010), 2002 (2011), 2060 (2012) и 2111 (2013);
(i) To continue making recommendations based on its investigations, on the previous reports of the Panel of Experts appointed pursuant to resolutions 1425 (2002) and 1474 (2003) of 8 April 2003 and on the previous reports of the Monitoring Group appointed pursuant to resolutions 1519 (2003) of 16 December 2003, 1558 (2004), 1587 (2005), 1630 (2005) of 14 October 2005, 1676 (2006) of 10 May 2006, 1724 (2006) of 29 November 2006, 1766 (2007) of 23 July 2007, 1811 (2008) of 29 April 2008, 1853 (2008) of 19 December 2008, 1916 (2010) of 19 March 2010 and 2002 (2011);
i) продолжать делать рекомендации, основанные на своих расследованиях, на предыдущих докладах Группы экспертов, назначенной в соответствии с резолюциями 1425 (2002) и 1474 (2003) от 8 апреля 2003 года, и на предыдущих докладах Группы контроля, назначенной в соответствии с резолюциями 1519 (2003) от 16 декабря 2003 года, 1558 (2004), 1587 (2005), 1630 (2005) от 14 октября 2005 года, 1676 (2006) от 10 мая 2006 года, 1724 (2006) от 19 ноября 2006 года, 1766 (2007) от 23 июля 2007 года, 1811 (2008) от 29 апреля 2008 года, 1853 (2008) от 19 декабря 2008 года, 1916 (2010) от 19 марта 2010 года и 2002 (2011);
(i) To continue making recommendations based on its investigations, on the previous reports of the Panel of Experts (S/2003/223 and S/2003/1035) appointed pursuant to resolutions 1425 (2002) and 1474 (2003), and on the previous reports of the Monitoring Group (S/2004/604, S/2005/153, S/2005/625, S/2006/229, S/2006/913, S/2007/436, S/2008/274, S/2008/769, S/2010/91 and S/2011/433) appointed pursuant to resolutions 1519 (2003), 1558 (2004), 1587 (2005), 1630 (2005), 1676 (2006), 1724 (2006), 1766 (2007), 1811 (2008), 1853 (2008), 1916 (2010) and 2002 (2011);
i) продолжать делать рекомендации, основанные на своих расследованиях, на предыдущих докладах Группы экспертов (S/2003/223 и S/2003/1035), назначенной в соответствии с резолюциями 1425 (2002) и 1474 (2003), и на предыдущих докладах Группы контроля (S/2004/604, S/2005/153, S/2005/625, S/2006/229, S/2006/913, S/2007/436, S/2008/274, S/2008/769, S/2010/91 и S/2011/433), назначенной в соответствии с резолюциями 1519 (2003), 1558 (2004), 1587 (2005), 1630 (2005), 1676 (2006), 1724 (2006), 1766 (2007), 1811 (2008), 1853 (2008), 1916 (2010) и 2002 (2011);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test