Traduzione per "that be burden" a russo
Esempi di traduzione.
Not a burden; not a risk; but valuable citizens.
Не обузой, не источником риска, а ценными гражданами.
At the same time, refugees should not be seen solely as a burden.
Однако нельзя видеть в беженцах одну лишь обузу.
The latter were often treated as a burden rather than a benefit.
Последних зачастую рассматривают не как фактор, приносящий пользу, а как обузу.
- Shows older women as a burden on society or renders them invisible
- демонстрируют, что пожилые женщины являются обузой для общества, либо делают их незаметными;
6. Older persons should be kept independent rather than seen as a burden.
6. Следует обеспечить независимость пожилых людей, а не рассматривать их как обузу.
19. Mr. Lubbers urged States not to view refugees solely as a burden.
19. Г-н Лубберс призвал государства относиться к беженцам не только как к обузе.
People once considered a burden, in turn, become assets to their communities.
В свою очередь люди, которые рассматривались как обуза, становятся ценными членами своих общин.
On Wednesday, child delegates reminded us that children are not a burden but, rather, an investment.
В среду дети-делегаты напомнили нам о том, что дети являются не обузой, а скорее инвестициями.
Older persons were not a burden to society, but an asset in the light of their accumulated experience and knowledge.
Пожилые люди являются не обузой для общества, а его капиталом с учетом имеющихся у них знаний и богатого опыта.
Had the king of Portugal submitted to those ignominious terms which his brother-in-law the king of Spain proposed to him, Britain would have been freed from a much greater inconveniency than the loss of the Portugal trade, the burden of supporting a very weak ally, so unprovided of everything for his own defence that the whole power of England, had it been directed to that single purpose, could scarce perhaps have defended him for another campaign.
Если бы португальский король подчинился этим унизительным требованиям, поставленным ему его зятем, королем испанским, то Британия с потерей торговли с Португалией избавилась бы от гораздо большего неудобства, а именно от обузы поддерживать очень слабого союзника, столь плохо снабженного всем необходимым для его собственной защиты, что все могущество Англии, если бы оно целиком было направлено на эту цель, вряд ли могло бы защитить его в течение его одной кампании.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test