Traduzione per "teaching languages" a russo
Esempi di traduzione.
(b) Preparation of booklets containing methodological recommendations for teaching language and mathematics at the primary and intermediate levels;
b) были разработаны пособия с методологическими рекомендациями в отношении преподавания языка и математики в начальной и средней школах;
Private courses for teaching languages and dialects traditionally used by the Turkish citizens in their daily lives were opened in seven provinces.
Частные курсы преподавания языков и диалектов, традиционно употребляемых ими в повседневной жизни, были открыты в семи провинциях.
Indigenous women are central to this transmission of knowledge as traditional purveyors in communities in preserving and teaching languages.
Женщины из числа коренных народов играют важнейшую роль в этой передаче знаний в качестве хранителей традиций в своих общинах, обеспечивая сохранение и преподавание языков.
(b) Preparation of booklets containing methodological recommendations for teaching language and mathematics at the primary and intermediate levels (for distribution to all schools in the country);
b) были разработаны пособия с методологическими рекомендациями в отношении преподавания языка и математики в начальной и средней школах и распространены среди всех школ страны;
The free learning resources are available in the domains of conversational languages courses, language teaching, language acquisition, preparation for language examinations and linguistics.
Бесплатные учебные ресурсы имеются в таких доменах, как курсы разговорного языка, преподавание языков, освоение языков, подготовка к экзаменам по языку и лингвистика.
22. We reiterate the importance of the preservation and restoration of our cultural heritage and the exchange of best practices in learning and teaching languages, history and culture of the Islamic countries.
22. Мы вновь подтверждаем важность сохранения и восстановления нашего культурного наследия и обмена передовым опытом в деле изучения и преподавания языков, истории и культуры исламских стран.
22. United Nations Volunteers, through their presence in UNMIT and the country team, actively supported capacity-building for national staff within the Mission and Government institutions by teaching language and technical skills.
22. Добровольцы Организации Объединенных Наций, работая в составе ИМООНТ и страновой группы, оказывали активную поддержку программам укрепления потенциала национальных сотрудников Миссии и правительственных учреждений путем преподавания языка и подготовки технических специалистов.
The event was attended by lecturers from Tashkent's top universities and the Tashkent Regional Institute of Tashkent Regional Institute for the Retraining and Advanced Training of Teachers, by editorial staff of "Teaching Language and Literature" magazine and the heads of the Tatar, Bashkir, Jewish, German, and Korean ethnic cultural centres.
Участниками семинара стали преподаватели ведущих университетов столицы и Ташкентского областного института переподготовки педагогических кадров, представители редакции журнала "Преподавание языка и литературы", руководители Татарского, Башкирского, Еврейского, Немецкого, Корейского национальных культурных центров.
The Organization’s strategy was two-pronged: it sought, first, to influence public opinion in favour of tolerance by demonstrating, through a series of cultural and social events worldwide, how tolerance was linked to peaceful coexistence, and, second, to assist people involved in educating for tolerance by providing them with literature setting out improved methods for teaching languages, information on human rights and international institutions, and approaches to history teaching which emphasized the variety and diversity of the world’s cultures.
Стратегия Организации является двоякой: во-первых, она направлена на то, чтобы оказывать воздействие на общественное мнение в интересах терпимости, на основе демонстрации в рамках проводимых во всем мире ряда культурных и общественных мероприятий того, как терпимость связана с мирным сосуществованием и, во-вторых, она призвана оказывать помощь лицам, занимающимся просветительской работой по вопросам терпимости путем обеспечения их литературой об усовершенствованных методах преподавания языков, информацией о правах человека и международных институтах, а также информацией о подходах к преподаванию истории, основное внимание в котором уделяется разнообразию и многообразию мировых культур.
Who is pretty good at teaching language these days?
Кто считается знатоком в преподавании языка?
Their mother tongue or the language they normally use is different from the teaching language;
- их родной или обычно используемый язык не является языком обучения;
In Arab and Druze schools, Arabic is the teaching language; and is taught in most Jewish schools.
В арабских и друзских школах языком обучения является арабский; он также преподается в большинстве еврейских школ.
243. Another important characteristic that must be noted is the variety of teaching languages and the accompanying variety in the curriculum.
243. Еще одной важной чертой, которую необходимо отметить, является разнообразие языков обучения и соответствующее разнообразие учебных планов.
Annex 4 Pre-university teaching of Romanian, by teaching language (1996/1997 school year)45 page
4. Численность учащихся в системе начального и среднего образования Румынии в разбивке по языкам обучения (1996/97 учебный год)
Furthermore, Tibetan students face problems in secondary and higher institutions, which use Chinese as the only teaching language;
Кроме того, тибетские учащиеся и студенты сталкиваются с проблемами в средних и высших учебных заведениях, где в качестве единственного языка обучения используется китайский;
(c) Experimental educational institutions, where languages of the national minorities are used as the teaching language: Ukrainian - in two schools, Bulgarian - one school.
c) экспериментальные учебные заведения, в которых языки национальных меньшинств используются в качестве языка обучения: две школы с обучением на украинском языке и одна школа с обучением на болгарском языке.
These areas are not restricted or precisely delineated, and are determined by the ethnic structure of the population and by the respect of the right to freely choose the teaching language of the school by the parent and/or the legal guardian of the child.
Такие районы не имеют четких границ или очертаний и определяются по этнической структуре населения и наличию у родителей и/или законных опекунов ребенка права на свободный выбор языка обучения в школе.
Since indigenous peoples in most cases are demographically very small, there are few if any large-scale comparative studies where the role of the teaching language can be seen clearly.
Так как в большинстве случаев коренные народы являются весьма малочисленными, практически отсутствуют широкомасштабные сравнительные обследования, позволяющие получить четкое представление о роли языка обучения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test