Esempi di traduzione.
:: Inter-American Convention on the Taking of Evidence Abroad
:: Межамериканская конвенция о получении доказательств за границей
- The taking of evidence, or the production of any document or other article, for the purposes of a criminal proceeding; and
- получение доказательств или подготовку любых документов или соответствующих материалов для целей уголовного производства;
Reference had frequently been made in that connection to the International Bar Association Rules on the Taking of Evidence in International Arbitration.
В связи с этим нередко упоминались Правила Международной ассоциации юристов по получению доказательств в международном арбитраже.
The first has to do with the taking of evidence, the way in which the evidence was weighed by the courts, and the impartiality of the judges of the Supreme Court.
Первый связан с порядком получения доказательств, подходом к их оценке судебными органами и беспристрастностью членов Верховного суда.
(b) The taking of evidence, including testimony under oath, and the production of evidence, including expert opinions and reports necessary to the Court;
b) получения доказательств, включая показания под присягой, и сбор доказательств, включая мнения экспертов или заключения экспертизы, необходимые Суду;
295. Recalling that at its nineteenth session in 1986 it had taken the view that multi-party arbitration and the taking of evidence in arbitration gave rise to issues that merited further consideration, 10/ the Commission agreed that some issues in multi-party arbitration and the taking of evidence could usefully be dealt with in the guidelines, as suggested in the note.
295. Напомнив, что на своей девятнадцатой сессии в 1986 году она высказала мнение, что в связи с многосторонним арбитражем и получением доказательств возникают вопросы, которые заслуживают дальнейшего рассмотрения 10/, Комиссия приняла решение о том, что некоторые вопросы в области многостороннего арбитража и получения доказательств целесообразно рассмотреть в руководящих принципах, как это предлагается в записке.
His delegation supported the Commission's decision to postpone its deliberations on whether to undertake work in the areas of multi-party arbitration and the taking of evidence in arbitration.
С другой стороны, венгерская делегация поддерживает решение ЮНСИТРАЛ отложить принятие постановления по вопросу о целесообразности проведения работы в области многостороннего арбитража и получении доказательств при арбитражном разбирательстве.
The Serious Offences (Confiscation of Profits) Act and the MLA Act regulate the taking of evidence, service of judicial documents, searches and seizures or freezing in relation to foreign offences.
Закон о серьезных правонарушениях и конфискации доходов и Закон о ВПП регулируют вопросы получения доказательств, вручения судебных документов, обысков и изъятий или замораживания средств в связи с преступлениями, совершенными в других странах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test