Traduzione per "takes on shape" a russo
Esempi di traduzione.
The assistance often takes the shape of training courses offered to recipient-country professionals.
Помощь нередко принимает форму учебных курсов, предлагаемых специалистам принимающей помощь страны.
The first one involves bilateral support between countries in relatively similar stages of development, within the same region or subregion, often taking the shape of study tours.
В первом случае речь идет о двусторонней поддержке между странами, находящимися приблизительно на одинаковом уровне развития в рамках одного и того же региона или субрегиона, которая нередко принимает форму ознакомительных поездок.
It is clear that the logtransformed data form a cloud of points in 4-dimensional space which takes the shape of a very allongated ellipsoid with only very minor departures from its main axis.
16. Очевидно, что логарифмически преобразованные данные образуют множество точек в четырехмерном пространстве, которое принимает форму сильно вытянутого эллипсоида лишь с весьма небольшими отклонениями от его основной оси.
Risk assessment within the United Nations system takes the shape of Enterprise Risk Management (ERM), which is defined as "an organization-wide process of structured, integrated and systematic identification, analysis, evaluation treatment and monitoring of risks towards the achievement of organizational objectives."
Оценка рисков в системе Организации Объединенных Наций принимает форму общеорганизационного управления рисками (ОУР), которое определяется как "общеорганизационный процесс структурированного, комплексного и систематического выявления, анализа, оценки, учета и контроля рисков в интересах достижения целей организации".
Also, the rights based approach followed by RRN greatly enhanced the effectiveness of its development endeavors, particularly given the existing conflict scenario and the consequent daily violations of fundamental human rights, which is gradually taking the shape of a grave humanitarian crisis.
Кроме того, опирающийся на права человека подход, который применяет ВСРН, в значительной степени способствовал повышению эффективности ее усилий в области развития, особенно если принять во внимание продолжающийся конфликт и обусловленные им ежедневные нарушения основных прав человека, что постепенно принимает форму серьезного гуманитарного кризиса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test