Traduzione per "taken immediately" a russo
Esempi di traduzione.
In this regard it had taken immediate action in several of the incidents.
В этой связи оно немедленно приняло меры по ряду подобных инцидентов.
We also believe that confidence-building measures can be taken immediately, without the need to wait for the commencement of formal negotiations.
Мы также полагаем, что можно, не дожидаясь начала официальных переговоров, немедленно принять меры по укреплению доверия.
If significant concentrations of gases are found in these spaces, the necessary safety measures shall be taken immediately by the consignor or the consignee.
В случае обнаружения значительных концентраций газов в этих помещениях грузоотправитель или грузополучатель должен немедленно принять надлежащие меры по обеспечению безопасности.
Steps should be taken immediately to address the health situation in the camps for internally displaced persons and those living in isolated locations.
Следует немедленно принять меры по улучшению медицинского обслуживания в лагерях для внутренне перемещенных лиц и для тех, кто проживает в местах изоляции.
It had not been decided that the courts should make the designation because it was vital that action should be able to be taken immediately, particularly at the interim stage.
Решения, что обозначение должно исходить от судов, принято не было, поскольку было крайне важно немедленно принять меры, особенно на промежуточном этапе.
22. The Group recommends the retention of this Working Group; however, it also recommends that steps be taken immediately to make the Working Group more focused and more effective.
22. Группа рекомендует сохранить эту Рабочую группу; однако она также рекомендует немедленно принять меры, для того чтобы деятельность Рабочей группы была более целенаправленной и более эффективной.
It is the view of the Committee, therefore, that measures must be taken immediately to ensure a marked improvement in their conditions of detention and that other measures to protect these children in the future must be put in place.
В этой связи Комитет считает необходимым немедленно принять меры с целью существенного улучшения условий их содержания под стражей, а также дополнительные меры по обеспечению этим детям защиты в будущем.
In order for NEPAD to be a successful partnership, effective key actions must be taken immediately, in particular through more substantial and better targeted aid, broader debt relief and an increase of private capital flows.
Чтобы НЕПАД могло добиться успеха как партнерство, необходимо немедленно принять ряд эффективных ключевых мер, в частности посредством более значительной и целенаправленной помощи, более существенного облегчения бремени задолженности и наращивания потоков частного капитала.
52. In its suggestions and recommendations, the Committee strongly recommended that decisive steps be taken immediately at the international, regional (through OAU) and national levels, and through the Secretary-General of the United Nations, to break the vicious cycle of ethnic violence and atrocities that continued to erupt regularly in Burundi.
52. В своих предложениях и рекомендациях Комитет настоятельно рекомендовал немедленно принять решительные меры на международном, региональном (через Организацию африканского единства) и национальном уровнях, а также через Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, чтобы разорвать порочный круг этнического насилия и бесчинств, беспрестанно совершаемых в Бурунди.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test