Traduzione per "taken has" a russo
Esempi di traduzione.
In addition, the "Statement of interdiction rules", which constitutes the basic text of the Initiative and outlines the measures to be taken, has been adopted.
Вдобавок было принято "Заявление о запретительных правилах", которое представляет собой базовый текст инициативы и намечает меры, подлежащие принятию.
In addition, the action taken has resulted in the development of both existing and new services and the production of new working methods.
Кроме того, принятые меры способствовали развитию как существующих, так и новых услуг и разработке новых методов работы.
The Government has also recognized the importance of promoting education as a tool to improve the situation of girl children, however, the effectiveness of the measures taken has yet to be seen.
Правительство также признает важность развития образования как средства улучшения положения девочек, однако до сих пор трудно оценить эффективность принятых мер.
So far, the action we have taken has been successful in protecting countless civilians from Qadhafi's forces and in effectively wiping out Qadhafi's air capability.
На сегодняшний день принятые нами меры позволили защитить множество мирных жителей от сил Каддафи и, в сущности, устранить его воздушный потенциал.
172. The action taken has enabled the internal affairs detective and investigative services to identify and eliminate 10 organized-crime groups involved in "people-trafficking".
172. По результатам принятых мер оперативными и следственными подразделами органов внутренних дел Украины выявлено и ликвидировано 10 организованных преступных группировок, которые занимались торговлей "живым товаром".
8. The report (pp. 47 and 48) states that "there are still no functional mechanisms to deal with [caring for victims of violence]", and that "the effectiveness of ... measures [taken] has yet to be felt".
8. В докладе (стр. 52) указано, что <<каких-либо функциональных структур, занимающихся вопросом [обеспечения помощи жертвам насилия] не имеется>>, и что <<эффективность... принятых мер оценить пока сложно>>.
The Administration has informed the Board that action taken has improved donors’ confidence, and that a new structure was being formulated that would have a resource mobilization unit for devising fund-raising strategies.
Администрация сообщила Комиссии о принятии ею мер по повышению доверия доноров, а также о разработке новой структуры, предусматривающей образование группы по мобилизации ресурсов для разработки стратегий сбора средств.
(c) "Not implemented" indicates that the State party has taken no action to implement the recommendation or the action taken has not directly addressed the situation; in this case, the Rapporteur requests that information be provided, within a specific time frame or in the next periodic report, on steps taken to implement the recommendation;
c) "не выполнено" означает, что государство-участник не предприняло никаких шагов по выполнению рекомендаций или что принятые меры не были направлены непосредственно на исправление ситуации; в этом случае докладчик по последующим мерам запрашивает информацию о мерах, принятых для выполнения рекомендаций, которая должна быть представлена к определенному сроку или в рамках следующего периодического доклада;
:: "Not implemented" indicates that the State party has taken no action to implement the recommendation or the action taken has not directly addressed the situation; in this case, the Rapporteur on follow-up requests that information be provided, within a specific time frame or in the next periodic report, on steps taken to implement the recommendation.
:: "Не выполнено" означает, что государство-участник не предприняло никаких шагов по выполнению рекомендаций или что принятые меры не были направлены непосредственно на исправление ситуации; в этом случае докладчик по последующим мерам запрашивает информацию о мерах, принятых для выполнения рекомендаций, которая должна быть представлена к определенному сроку или в рамках следующего периодического доклада.
60. The evaluation of the work 2007-2010 to combat men's violence against women shows that the action taken has contributed to greater awareness and knowledge among the relevant agencies and to a better structure and organisation for work both within and between agencies.
60. Оценка работы в 2007-2010 годах по борьбе с насилием со стороны мужчин в отношении женщин свидетельствует о том, что принятые меры содействовали повышению осведомленности и информированности соответствующих учреждений и улучшению структуры и организации работы, как в рамках учреждений, так и между ними.
I've even heard of cases where someone who's been taken has eventually returned, but you can't count on it.
Да. Я даже слышал о случаях, где кто-то, кто были приняты была в конце концов вернулся, но вы не можете на это рассчитывать.
In addition, the "Statement of interdiction rules", which constitutes the basic text of the Initiative and outlines the measures to be taken, has been adopted.
Вдобавок было принято "Заявление о запретительных правилах", которое представляет собой базовый текст инициативы и намечает меры, подлежащие принятию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test