Esempi di traduzione.
- Employment-related goals/commitments must similarly take due regard for the rights of indigenous peoples, as contained in the United Nations Declaration and the International Labour Organization Convention concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries (No. 169), addressing the underrepresentation and discrimination faced by indigenous peoples globally.
- Цели/обязательства, связанные с занятостью, должны аналогичным образом принимать во внимание права коренных народов, как указано в Декларации Организации Объединенных Наций и Конвенции Международной организации труда о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах (№ 169), в целях устранения проблем в связи с недостаточной представленностью и дискриминацией, с которыми сталкиваются коренные народы во всем мире.
Moreover, precise estimates will depend on such action as the General Assembly may take with regard to the proposals before it.
Более того, точная смета будет зависеть от тех решений, которые Генеральная Ассамблея может принять в отношении представляемых ей предложений.
To determine what actions it may wish to take with regard to the review of the EGTT and, if necessary, to provide guidance to Parties and the secretariat;
b) определить, какие меры он, возможно, пожелает принять в отношении рассмотрения деятельности ГЭПТ, и, в случае необходимости, дать руководящие указания Сторонам и секретариату;
The present chapter describes the various actions that the Executive Director has taken and intends to take with regard to the trust funds managed by UNEP.
2. В настоящей главе говорится о различных мерах, которые Директор-исполнитель принял и намеревается принять в отношении целевых фондов, действующих под управлением ЮНЕП.
China asked what concrete difficulties the country faces and which measures it plans to take with regard to children who are unable to receive appropriate education.
Китайская делегация поинтересовалась тем, с какими конкретными трудностями сталкивается страна и какие меры она планирует принять в отношении детей, не имеющих возможностей для получения нормального образования.
The present chapter describes the various actions that the Executive Director has taken and intends to take with regard to the trust funds managed by the United Nations Environment Programme (UNEP).
2. В настоящей главе описываются различные меры, которые Директорисполнитель принял и намеревается принять в отношении целевых фондов, действующих под управлением Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП).
The present section describes the various actions that the Executive Director has taken and intends to take with regard to the trust funds managed by the United Nations Environment Programme.
2. В настоящем разделе дается описание различных мер, которые Директор-исполнитель принял и намеревается принять в отношении целевых фондов, управление которыми осуществляется Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
The Committee expects the detailed plan to be submitted no later than September 2006, subject to such decisions as the Assembly may take with regard to the renovation strategy under the capital master plan.
Комитет ожидает представления подробного плана не позднее сентября 2006 года с учетом тех решений, которые Ассамблея может принять в отношении стратегии реконструкции в рамках генерального плана капитального ремонта.
The present chapter describes the various actions that the Executive Director of the United Nations Environment Programme (UNEP) has taken and intends to take with regard to the trust funds managed by UNEP.
2. В настоящей главе описываются различные меры, которые Директорисполнитель Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) принял и намеревается принять в отношении целевых фондов, действующих под управлением ЮНЕП.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test