Esempi di traduzione.
The occupation authorities have switched their sewage into this area.
Оккупационные власти переключили сброс сточных вод в этот район.
They then switched to chemical agents and conducted their two deadly attacks.
После этого Аум Синрикё переключилась на химические агенты и провела два смертоносных акта.
(a) either these systems are overridable at any time and can be switched off;
а) либо управление этими системами можно было переключить на себя в любой момент и они могли быть отключены;
For some, it is too early to tell as they have switched only recently.
В случае некоторых из них говорить об этом слишком рано, поскольку они переключились на этот вариант лишь недавно.
The international community had to switch its focus from reacting to crises to preventing them.
9. Международному сообществу следует переключить свое внимание с реагирования на кризисы на их предотвращение.
Smugglers previously engaged in the trafficking of heroin switched their attention onto other drugs.
Контрабандисты, ранее занимавшиеся незаконным оборотом героина, переключили свое внимание на другие наркотики.
However, as the system did not live up to expectations, it switched to socialism in 1974.
Вместе с тем, поскольку эта система не оправдала ожиданий, в 1974 году страна переключилась на строительство социализма.
We must end the squandering of natural resources and switch to renewable energy sources as quickly as possible.
Мы должны покончить с разбазариванием природных ресурсов и переключиться как можно скорее на возобновляемые источники энергии.
Pressure switches use a sensor responsive to pressure to actuate a mechanical switch, mercury switch, or transistor.
В мембранных переключателях используется датчик, реагирующий на давление и приводящий в действие механический переключатель, ртутный переключатель или транзистор.
Switches and Relays except switches exclusively for maintenance purposes
Переключатели и реле, кроме переключателей, предназначенных исключительно для целей технического обслуживания
The switch shall be either a double or a single pole switch, however, if a single pole switch is used it shall be placed in the supply lead and not the earth lead.
Переключатель должен быть двух или однополюсным, однако при использовании однополюсного переключателя такой переключатель должен устанавливаться на проводе питания, а не заземления.
Representative manufacturers from the United States that produce mercury containing tilt switches, float switches, temperature switches, pressure switches, displacement relays, and wetted relays were identified.
В Соединенных Штатах Америки были выявлены типичные производители, которые изготавливают содержащие ртуть переключатели, срабатывающие при наклоне, поплавковые переключатели, температурные переключатели, мембранные переключатели, плунжерные реле и реле с ртутным герконом.
By making different combinations of switches—in series or parallel—I knew I could get different voltages.
Я знал, что с помощью разных сочетаний переключателей — последовательных или параллельных — можно получать разные значения напряжения.
“If that’s what’s bothering you, you can put a condenser across the switch, so the electricity will go on and off without any spark whatsoever—anywhere.”
— Если вас только это и волнует, поставьте параллельно переключателю конденсатор и никаких разрядов не будет.
Switches were hanging from the wires, cooling water was dripping from the valves, the room was full of stuff, all out in the open.
Прямо на них висели какие-то переключатели, из клапанов сочилась используемая для охлаждения вода, народу не протолкнуться — и все это открыто для доступа.
I did calculate a little bit for the lamp bank, a series of switches and bulbs I used as resistors to control voltages.
Я провел кое-какие расчеты для лампового блока — череды переключателей и лампочек, которые я использовал в качестве резисторов для управления напряжениями.
Besides the Sub-Etha Sens-O-Matic and the scripts he had an Electronic Thumb—a short squat black rod, smooth and matt with a couple of flat switches and dials at one end;
Помимо Суб-эфирного Сенс-О-Матика и сценариев, в рюкзаке у Форда лежал электронный автостоппер – короткий черный стержень в форме большого пальца, с гладкой матовой поверхностью и некоторым количеством переключателей и наборных кнопок;
They are so wonderful. You have these switches—if it’s an even number you do this, if it’s an odd number you do that—and pretty soon you can do more and more elaborate things if you are clever enough, on one machine.
Чудесные же машины. У них столько всяких кнопок, переключателей — с четным числом ты делаешь то, с нечетным это, — и кончается все тем, что ты начинаешь делать с помощью компьютера вещи все более сложные, если, конечно, у тебе для этого хватает ума.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test