Traduzione per "support themselves" a russo
Esempi di traduzione.
It is important to ensure that water management systems are organized so that they will be robust and, once established, can support themselves.
Важно обеспечить такую организацию систем использования водных ресурсов, чтобы они обладали запасом прочности и, после их внедрения, могли сами поддерживать себя.
Persons with disabilities who cannot financially support themselves may apply for the means-tested Comprehensive Social Security Assistance Scheme.
Инвалиды, которые не могут поддерживать себя в финансовом отношении, могут подавать заявления на предоставление им пособий по линии Программы комплексной помощи в области социального обеспечения, которая предусматривает проверку нуждаемости.
Their addiction to drugs has destroyed their health, rendering them unable to support themselves and their families and leading them to criminal activities to pay for their expensive habit.
Их непреодолимая тяга к наркотикам разрушает здоровье, лишает их способности поддерживать себя и свои семьи, толкает на преступления с тем, чтобы добыть средства для удовлетворения своей дорогостоящей привычки.
New provisions include those prohibiting the abandonment of women, and more explicitly emphasizing the responsibility for the protection of elderly women, young girls, and those who are ill or otherwise unable to support themselves.
К новым положениям относятся положения, запрещающие оставление женщин супругом и более четко определяющие ответственность за защиту пожилых женщин, девочек, а также тех, кто болен или не способен поддерживать себя по иным причинам.
This is a disconcerting situation because employment provides youth with the means to support themselves, a way of actively contributing to the economic development of their communities, and a means of obtaining a level of independence in the development of adult roles and responsibilities.
Эта ситуация нас серьезно беспокоит, потому что занятость дает молодежи возможность поддерживать себя, дает возможность активно способствовать экономическому развитию их общин и достигать уровня независимости в развитии взрослых ролей и ответственности.
Although many children are forcibly recruited, the majority of child soldiers are adolescents between the age of 14 and 18 who "volunteer" because they are desperately in need of food and income, with which they can support themselves and their families.
Хотя многие дети вербуются принудительно, большинство детей-солдат составляют подростки в возрасте 1418 лет, которые "являются добровольцами", поскольку они отчаянно нуждаются в питании и источнике дохода, с помощью которого они могут поддерживать себя и свои семьи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test