Traduzione per "suffering people" a russo
Esempi di traduzione.
Facilitating the provision of assistance to these suffering people is indeed a very important task.
Облегчение оказания помощи этим страдающим людям является действительно очень важной задачей.
And no one can escape them, least of all the suffering people: the homeless in Bangladesh, the drug addict in Europe, the victim of civil war in Africa.
И никто не может избежать их, тем более страдающие люди: бездомные в Бангладеш, наркоманы в Европе, жертвы гражданской войны в Африке.
His death is a tragic loss for the Palestinian people and for all suffering peoples and whose profound aspirations for dignity and freedom he personified.
Его смерть является трагической утратой для палестинского народа и для всех страдающих людей, чьи возвышенные стремления к достоинству и свободе он олицетворял.
It demands the immediate removal of all obstacles to the delivery of humanitarian assistance and calls on all parties to ensure that it reaches the suffering people.
Он требует немедленного устранения всех препятствий для доставки гуманитарной помощи и призывает все стороны обеспечить, чтобы помощь попала в руки страдающим людям.
I would like to pay tribute to this apostle of mercy who rendered service and brought hope to millions of poor and suffering people, not only in India but all over the world.
Я хотел бы воздать должное этой святой поборнице милосердия, которая оказывала помощь миллионам страдающих людей и вселяла в них надежду не только в Индии, но во всем мире.
Croatia is grateful to all UNPROFOR members who have performed their duty bravely and honourably, risking their personal safety and their lives, and helping thousands of suffering people.
Хорватия благодарна всем членам СООНО, которые мужественно и честно выполняли свой долг, рискуя собственной безопасностью и жизнью и оказывая помощь тысячам страдающих людей.
Only the United Nations has the necessary legitimacy to undertake humanitarian action, peace-keeping operations, the creation of an international tribunal, and assistance to suffering peoples around the world.
Только Организация Объединенных Наций имеет необходимое право предпринимать действия в гуманитарной области, в операциях по поддержанию мира, создавать международные трибуналы и оказывать помощь страдающим людям во всем мире.
Although independent organizations, we intend to speak as much as possible with one voice on humanitarian service issues, clearly and responsibly, on behalf of the most vulnerable and suffering people of the world.
Хотя это независимые организации, мы намерены выступать, насколько это возможно, единым фронтом по вопросам гуманитарных услуг четко и ответственно в интересах наиболее уязвимых и страдающих людей мира.
In other words, we must not simply decide to adopt good resolutions that will allow us to start to save the lives of millions of suffering people; we must also make a commit to working towards the effective implementation of these resolutions to achieve our goals, and include the fight against non-communicable diseases in global development agenda.
Другими словами, мы должны не просто решить принять хорошие резолюции, которые позволят нам начать спасать жизни миллионов страдающих людей; мы должны также взять обязательства по эффективному осуществлению этих резолюций для достижения наших целей и включить борьбу с неинфекционными заболеваниями в повестку дня глобального развития.
4. To commend the estimable efforts of the States bordering on Syria and other Arab States, and their role in providing for the immediate essential needs of Syrian emigrants; to affirm the need to support and back those States in bearing the burdens of acting as hosts; to work to continue providing all forms of support and assistance for the shelter and relief of emigrants in Lebanon in accordance with the relief plan prepared by the Lebanese Government; to continue to provide relief to emigrants in Jordan in accordance with the plans and appeals for relief approved by the Jordanian Government, and to do the same in the case of Iraq, in order to meet the essential needs of these suffering people;
4. Приветствовать достойные уважения действия государств, граничащих с Сирией, и других арабских государств, а также их роль в обеспечении жизненно необходимых потребностей сирийских эмигрантов; подтвердить необходимость оказания поддержки и помощи тем государствам, которые взяли на себя роль принимающих государств; продолжать оказывать всяческую поддержку и содействие для предоставления убежища и помощи эмигрантам в Ливане в соответствии с планом оказания помощи, подготовленным ливанским правительством; продолжать оказывать помощь эмигрантам в Иордании в соответствии с планами и призывами о помощи, принятыми иорданским правительством; и действовать таким же образом в отношении Ирака, с тем чтобы обеспечить элементарные потребности этих страдающих людей.
She made people suffer. People I love.
Из-за нее страдали люди, кого я люблю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test