Esempi di traduzione.
Unfortunately, there were not enough of such officers to reduce the demand for local language assistants.
К сожалению, число таких офицеров недостаточно для того, чтобы уменьшить спрос на услуги лиц, владеющих местным языком.
19. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that of the 127 staff officers authorized for the Mission, there was a total of 109 officers in the Mission as of 31 December 2002.
19. После направления соответствующего запроса Консультативный комитет был информирован о том, что в Миссии по состоянию на 31 декабря 2002 года из предусмотренных для этой миссии 127 штабных офицеров находилось в общей сложности 109 таких офицеров.
Whereas previously a Planning Officer had responsibility for several missions, the increase in staff numbers has enabled the Military Planning Service to allocate at least one Planning Officer to cover each mission.
Если раньше офицер, отвечающий за планирование, курировал несколько миссий, то благодаря увеличению числа сотрудников Служба военного планирования теперь имеет возможность выделять по одному такому офицеру на каждую миссию.
The third generation of child protection officers had attended training workshops in March and April 2009, and in November 2009 the Institute had extended training to such officers in Guatemala and El Salvador.
В марте и апреле 2009 года состоялись учебные семинары по вопросам защиты детей для офицеров третьего поколения, а в ноябре 2009 года этот институт расширил географию семинаров, проведя мероприятия для таких офицеров в Гватемале и Сальвадоре.
The best practices that have been established by the Pakistan authorities should be followed generally: for example, the "duty officer" system introduced in Karachi could be emulated, though it is clear that such officers would need to have such rank and status as would ensure their immunity from the authority of the station house officer.
Наилучшие виды практики, применяемой пакистанскими органами власти, должны применяться повсеместно: например, введенная в Карачи система назначения "дежурного офицера" могла бы применяться повсеместно, хотя ясно, что такие офицеры должны иметь такие звание и должность, которые позволили бы им обеспечить свою независимость от начальника полицейского участка.
The Committee was also provided with information on the distribution of the officers receiving remuneration and/or benefits by Member States, which showed that, of those 25 Member States, 14 had 1 officer receiving remuneration and/or benefits, a further 10 had between 2 and 5 such officers and 1 had 24 officers receiving remuneration and/or benefits.
Комитету была также представлена информация о числе офицеров, получающих такое вознаграждение и/или пособия и льготы, с разбивкой по государствам-членам; согласно этой информации, на 14 из этих 25 государств-членов приходится по одному офицеру, получающему такое вознаграждение и/или пособия и льготы, на другие 10 государств -- от двух до пяти таких офицеров и на одно государство -- 24 офицера, получающих такое вознаграждение и/или пособия и льготы.
Moreover, there is no indication of any evidence having been gathered as to the role of those in the higher echelons of the Army as such officers may themselves be criminally responsible either directly for what they ordered of instigated or indirectly by dint of their failure to prevent or punish their subordinates.
Кроме того, отсутствуют какие-либо признаки сбора свидетельских показаний о роли лиц, находившихся в высших эшелонах армии, поскольку такие офицеры, возможно, сами несут уголовную ответственность: либо прямую - за отдаваемые ими приказы и подстрекательство, либо косвенную - поскольку они не предотвратили подобных действий и не наказали своих подчиненных.
Such officers are subject to strict punishment.
Такие должностные лица подлежат строгому наказанию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test