Traduzione per "such as you" a russo
Such as you
Esempi di traduzione.
такой, как ты
Such as you, meet no one.
У таких, как ты не может быть друзей.
Do you know what I saw, such as you?
Знаешь, сколько я повидал таких, как ты?
Maybe that's not your fault, as I invited you here, such as you are.
Возможно, это не твоя ошибка, так как я пригласила тебя, таким какой ты есть
I want you to know, Woodhull, that whilst I've killed many such as you...
Я хочу, чтобы ты знал, Вудхалл, что хотя я и убил множество таких, как ты,
Do you not yet understand that there can be no place for people such as you?
Ты всё ещё не понимаешь, что для таких как ты не может быть места?
Only power was seized not by chatlians, but by patsaks, such as you and your friend, the nightingale.
Только власть захватили не чатлане, а пацаки, такие, как ты и твой друг соловей.
What race of man was ever so glorious that they filled our world with such, as you say, indescribable beauty?
Что за род такой человеческий был таким славным, что они наполнили наш мир такой, как ты говоришь, неописуемой красотой?
Can you imagine?
Можно ли представить себе такое?
You did not get them.
Такие разрешения не выдавались.
And I ask you to support it.
И я прошу оказать такую поддержку.
Are you satisfied by that answer, Sir?
Вы удовлетворены таким ответом, сэр?
Such as you, meet no one.
У таких, как ты не может быть друзей.
Do you know what I saw, such as you?
Знаешь, сколько я повидал таких, как ты?
Only power was seized not by chatlians, but by patsaks, such as you and your friend, the nightingale.
Только власть захватили не чатлане, а пацаки, такие, как ты и твой друг соловей.
Are there many people like you?
Да много ли вас таких?
You did not hear me say that.
– Такого я не говорил.
Such as you cannot be changed.
Таких, как вы, не переделать.
I do not wish to communicate With such, as you.
Я не хочу связываться с такими, как вы.
Why would Rome send two such as you to parley with me?
Почему Рим послал таких, как вы, на переговоры со мной?
My people have suffered long under the rule of such as you.
Мой народ много выстрадал, когда им правили такие, как вы.
Who but a Fox man such as you, sir, would defend this other Fox man?
Кто кроме человека Фокса, такого как вы, сэр, мог бы защищать этого приверженца Фокса?
If I had an army of girls such as you, I might hold this castle forever.
Если у меня была армия девушек, таких как вы, Я мог бы удержать этот замок навсегда.
While such as you were sulking here at home we held the infidel at bay in England's name and fell before his fury.
Когда такие, как вы, отсиживались дома, ...мы сражались с язычниками во имя Англии и погибали, сраженные их оружием.
Mr. Bennett, May I remind you that masks and robes such as you are wearing are only used on absolutely ceremonial occasions, hmm?
Мистер Беннетт, могу я напомнить вам что маски и мантии, такие как вы одеваете, использовались только в официальных случаях, хмм?
With the material, we'll build a change of blockhouses linking them with electric fences such as you use to protect your ventilator intakes.
А с помощью стройматериалов мы построим замену блок-постов, и соединим их электро-забором, таким как вы используете чтобы защищать ваши вентилляционные отверстия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test