Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Such subcritical tests run counter to the spirit of the CTBT and to the cause of nuclear disarmament.
Такие докритические испытания противоречат духу ДВЗИ и делу ядерного разоружения.
Cascade designs discovered among the new documents thus far are consistent with their subcritical machines and include:
Проекты каскадов, обнаруженные среди новых документов к настоящему времени, соответствуют докритическим машинам и включают:
Currently, subcritical coal-fired power plants can achieve efficiencies of up to 40% and supercritical and ultrasupercritical of up to 45%.
17. В настоящее время КПД докритических угольных электростанций составляет не более 40%, а закритических и сверхкритических -- не более 45%.
However, it was disconcerting to learn of the recent subcritical non-explosive nuclear tests carried out by a nuclear-weapon State.
Однако мы с огорчением узнали о докритических испытаниях невзрывного действия, недавно осуществленных одним государством, обладающим ядерным оружием.
We wish to see the cessation of all weapon-related nuclear tests — be they explosive or non-explosive, subcritical or supracritical — in all environments for all time.
Мы хотели бы прекращения всех военных ядерных испытаний - как взрывных, так и невзрывных, докритических и сверхкритических - во всех сферах и навсегда.
What we want is the total cessation of all nuclear tests — be they subcritical or supercritical, explosive or non-explosive — in all environments, for all time.
Мы стремимся к полному прекращению всех ядерных испытаний - будь то докритические или сверхкритические, с проведением взрыва или без него - во всех средах, навечно.
When the international community called for a ban on all nuclear explosive tests, the nuclear-weapon States opted for subcritical tests.
Когда международное сообщество выступило с призывом запретить испытания всех ядерных устройств, государства, обладающие ядерным оружием, встали на путь проведения испытаний докритической мощности.
A number of Powers for which nuclear explosions are simply no longer necessary persist in refusing to modernize their nuclear arsenals through sophisticated subcritical tests and supercomputers.
Ряд держав, для которых проведение ядерных взрывов уже просто не является необходимостью, упорно отказываются модернизировать свои ядерные арсеналы путем проведения сложных докритических испытаний и использования суперкомпьютеров.
Further, these tests have significantly enhanced the capabilities of our scientists and engineers in computer simulation of new designs and enabled them to undertake subcritical experiments in future, if these are considered necessary.
Кроме того, эти испытания существенно укрепили возможности наших ученых и инженеров в компьютерном имитационном моделировании новых конструкций и позволят им проводить докритические эксперименты в будущем, если это будет сочтено необходимым.
However, I would like to register our discontent with recent reports on subcritical tests that run contrary to the contractual as well as the moral obligations under the Treaty and to its spirit.
Однако я хотел бы поделиться некоторой нашей обеспокоенностью в связи с недавними сообщениями о проведении испытаний докритической мощности, которые противоречат как договорным, так и нравственным обязательствам, проистекающим из Договора, а также его духу.
We fabricate a shell made from another subcritical mass and fire it down the barrel.
Делаем снаряд с другой докритической массой и стреляем.
We build a cannon, and at the end weld a stopper made from a subcritical mass.
Строим пушку, на конце привариваем заглушку с докритической массой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test