Traduzione per "study processes" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
In the process of resettlement the factors like their adaptation, ensuring the studying process of the school-children.
В процессе переселения учитываются такие факторы, как их адаптация и обеспечение учебного процесса школьников.
(c) To develop distance learning and to expand the application of educational technologies verified in practice as well as the use of information technologies in the teaching and studies process
c) развивать дистанционное обучение и расширять применение проверенных на опыте образовательных технологий, а также внедрять достижения информатики в учебный процесс;
Under the in-house rules of the establishment councils are established that provide assistance in managing the study process as well as financial resources.
В соответствии с внутренним распорядком учебного заведения в нем избирается совет, который призван оказывать помощь в управлении учебным процессом, а также рациональном использовании финансовых ресурсов.
The Law provided equal rights to all inhabitants of Latvia to acquire education, the discretion of schools in organizing the study process, the autonomy of higher education establishments.
Закон провозгласил равные права всех жителей Латвии на получение образования, свободу действий школ в постановке учебного процесса, автономность высших учебных заведений.
This programme, inter alia, envisages creation and development of four programmes on educational correction, as well as promoting and ensuring for the juvenile prisoners extensive study processes.
Данная программа, в частности, предусматривает создание и разработку четырех программ исправительного образования, а также поощрение и обеспечение участия несовершеннолетних заключенных в широком учебном процессе.
The state controls the quality of the educational system in two ways: through the licensing of the educational establishments and the accreditation of educational programmes, as well as through the assessment of the results of the study process. Current educational system
515. Государство следит за качественной стороной деятельности образовательной системы с помощью двух инструментов: через лицензирование учебных заведений и аккредитацию учебных программ, а также через оценку результатов учебного процесса.
In accordance with the Law On General Education of 10 June 1999, there are the following establishments of general secondary education depending on the structure of the education establishment and the organisation of the study process: secondary schools, shift schools, colleges.
528. В соответствии с Законом об общем образовании от 10 июня 1999 года к системе общего среднего образования относятся следующие типы учебных заведений, различающиеся по своей структуре и организации учебного процесса: средние школы, школы рабочей молодежи, колледжи.
(f) Law on General Education, Article 13 (2 & 3) - "any kind of discrimination is prohibited during the entry into schools" and "Using of the study process in a public school for the purposes of religious indoctrination, proselytism and forced assimilation shall not be allowed";
f) Закон об общем образовании, статья 13 (2−3): "Не допускаются любые формы дискриминации при приеме в школу" и "В публичных школах не допускается использование учебного процесса с целью религиозной индоктринации, проселитизма и принудительной ассимиляции";
Amendments of 15 December 2010 to N4042 strengthened non-discrimination provisions of the Law of Georgia on General Education, namely, pursuant to Article 13 "no form of discrimination shall be allowed at the school; a school shall not use its powers and resources in a way that may directly or indirectly result in any discrimination of a pupil, parent or teacher or their associations; shall observe and encourage establishing of tolerance and reciprocal respect between pupils, parents or teachers, irrespective of their social, ethnic, religious, lingual and world outlook belonging; on the base of equality shall provide individual and collective right of members of minorities to use their native language, preserve and express their cultural values"; "Using of the study process in a public school for the purposes of religious indoctrination, proselytism and forced assimilation shall not be allowed".
Поправки от 15 декабря 2010 года к поправкам N4042 укрепили антидискриминационные положения, а именно в соответствии со статьей 13 в школах не допускается никакая форма дискриминации; школа не использует свое влияние и ресурсы так, чтобы это прямо или косвенно могло бы привести к дискриминации в отношении ученика, родителя или учителя и их объединений; поддерживает и укрепляет атмосферу терпимости и взаимоуважения между учениками, родителями и учителями независимо от их социальной, этнической, религиозной, языковой принадлежности и мировоззрения; на основе равенства обеспечивает индивидуальное и коллективное право представителей меньшинств на использование своего родного языка, сохранять и выражать свои культурные ценности; в общеобразовательных школах не допускается использование учебного процесса с целью религиозной индоктринации, проселитизма и принудительной ассимиляции.
(a) To study processes occurring in the active Sun, including sunspots, solar flares and discharges of plasma, with the aim of forecasting such phenomena;
а) изучение процессов активного Солнца (солнечные пятна, вспышки, выбросы плазмы) с целью прогнозирования этих явлений;
Where urban geography did not agree with the political geography of councils and States, there was a need to study processes by which we might not have to produce more of the same.
Там, где городская география не стыкуется с политической географией горсоветов и государств, существует необходимость в изучении процессов, благодаря которым мы, возможно, избежим воспроизводства того, что уже имеем.
3. Within the existing system of State statistics for studying processes involving changes in the population's standard of living, the system of socio-economic indicators, which provides a comprehensive theoretical base and a sufficiently long period for carrying out the relevant calculations, is currently in use.
3. В рамках действующей системы государственной статистики для изучения процессов, связанных с изменением уровня жизни населения, в настоящее время используется система социально-экономических индикаторов, характеризуемая комплексной теоретической базой и достаточно продолжительным временным периодом проведения соответствующих расчетов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test