Esempi di traduzione.
18. The travaux préparatoires will indicate that the words "other bodies" may be understood to include intermediaries, which in some jurisdictions may include stockbroking firms, other securities dealers, currency exchange bureaux or currency brokers.
18. В подготовительных материалах будет указано, что слова "другие органы" можно понимать как охватывающие посредников, в число которых в некоторых странах могут включаться фирмы, занимающиеся операциями с фондовыми ценностями, другие дилеры по операциям с ценными бумагами, бюро обмена валют или брокеры, занимающиеся валютными операциями.
14. The travaux préparatoires should indicate that the words "other bodies" may be understood to include intermediaries, which in some jurisdictions may include stockbroking firms, other securities dealers, currency exchange bureaux or currency brokers.
14. В подготовительных материалах следует указать, что слова "другие органы" можно понимать как охватывающие посредников, в число которых в некоторых странах могут включаться фирмы, занимающиеся операциями с фондовыми ценностями, другие дилеры по операциям с ценными бумагами, бюро обмена валют или брокеры, занимающиеся валютными операциями.
The interpretative notes to the official records (travaux préparatoires) of the negotiations for the Convention and the Protocols thereto indicate that other bodies may be understood to include intermediaries, which in some jurisdictions may include stockbroking firms, other dealers of securities, currency exchange bureaux or currency brokers.
В примечаниях для толкования, содержащихся в официальных отчетах (подготовительных материалах), касающихся переговоров о разработке Конвенции и протоколов к ней, указывается, что слова "другие органы" можно понимать как охватывающие посредников, в число которых в некоторых странах могут включаться фирмы, занимающиеся операциями с фондовыми ценностями, другие дилеры по операциям с ценными бумагами, бюро обмена валют или брокеры, занимающиеся валютными операциями.
The interpretative notes to the official records (travaux préparatoires) of the negotiations for the Convention and the Protocols thereto indicate that the words "other bodies" in article 7 may be understood to include intermediaries, which in some jurisdictions may include stockbroking firms, other dealers of securities, currency exchange bureaux or currency brokers.
В примечаниях для толкования, содержащихся в официальных отчетах (подготовительных материалах), касающихся переговоров в рамках разработки Конвенции и протоколов к ней, указывается, что слова "другие органы" можно понимать как охватывающие посредников, в число которых в некоторых странах могут включаться фирмы, занимающиеся операциями с фондовыми ценностями, другие дилеры по операциям с ценными бумагами, бюро обмена валют или брокеры, занимающиеся валютными операциями.
(k) “Financial institution” means any credit establishment, insurance and bonding company, general bonded warehouse, financial leasing company, savings and loan institution, finance company with limited objects, credit union, financial factoring company, stockbroking firm or other securities dealer, currency exchange bureau, pension fund administrator or other financial or currency broker.] The definition of “financial institution” is based on a proposal submitted by Mexico (A/AC.254/L.7).
[k) "финансовое учреждение" означает любые кредитные учреждения, страховые и обеспечительные компании; общие приписные таможенные склады; компании, занимающиеся финансовым лизингом; сберегательно-кредитные учреждения; финансовые компании, занимающиеся отдельными операциями; кредитные союзы; компании, занимающиеся финансовым факторингом; фирмы, занимающиеся операциями с фондовыми ценностями, и других дилеров по операциям с ценными бумагами; пункты обмена валюты; управляющих пенсионными фондами или других брокеров, занимающихся финансовыми или валютными операциями.]Определение "финансового учреждения" основывается на предложении, представленном Мексикой (А/АС.254/L.7).
[(k) “Financial institution” means any credit establishment, insurance and bonding company, general bonded warehouse, financial leasing company, savings and loan institution, finance company with limited objectives, credit union, financial factoring company, stockbroking firm or other securities dealer, currency exchange bureau, pension fund administrator or other financial or currency broker.] The definition of “financial institution” is based on a proposal submitted by Mexico at the first session (see A/AC.254/L.7).
[k) "финансовое учреждение" означает любые кредитные учреждения, страховые и обеспечительные компании; общие приписные таможенные склады; компании, занимающиеся финансовым лизингом; сберегательно-кредитные учреждения; финансовые компании, преследующие ограниченные цели; кредитные союзы; компании, занимающиеся финансовым факторингом; фирмы, занимающиеся операциями с фондовыми ценностями, и других дилеров по операциям с ценными бумагами; пункты обмена валюты; управляющих пенсионными фондами или других брокеров, занимающихся финансовыми или валютными операциями.]Определение "финансового учреждения" основывается на предложении, представленном Мексикой на первой сессии (см. А/АС.254/L.7).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test