Traduzione per "steadiness" a russo
Steadiness
sostantivo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Magnetic forces steady.
Магнитные поля устойчивы.
Vitals are steady.
Жизненные показатели устойчивы
Hold her steady.
Держи руль устойчивей.
Your heartbeat's steady.
Твое сердцебиение устойчиво.
Slow and steady.
Медленно и устойчиво.
Are you steady?
Ты устойчиво стоишь?
All vitals steady.
Все показатели устойчивы.
Dalek levels steady.
Dalek уровни устойчивые '.
The pay's steady.
Платить-х устойчиво.
The constancy and steadiness of the effect supposes a proportionable constancy and steadiness in the cause.
Устойчивость и постоянство результата предполагают соответствующую устойчивость и постоянство причины.
Motionless they hung, huge, heavy, steady in the sky, a blasphemy against nature.
Они висели не шевелясь, гигантские, тяжелые, устойчивые, прямое оскорбление законам природы.
It’s not a big earner, but we do fairly steady business, they’re great novelties… Oh, here’s George…”
Доходу от них немного, но спрос довольно устойчивый, удачная новинка… А вот и Джордж.
Their employment, indeed, is more steady and uniform, and the superiority of their earnings, taking the whole year together, may be somewhat greater.
Правда, их занятие более устойчиво и более постоянно, и в среднем за целый год их заработная плата, может быть, окажется гораздо более значительной.
The unstable and perishable nature of stock and credit, however, render them unfit to be trusted to as the principal funds of that sure, steady, and permanent revenue which can alone give security and dignity to government.
Однако неустойчивый и непрочный характер капитала и кредита делает их непригодным для того, чтобы полагаться на них как на главный фонд того верного, устойчивого и постоянного дохода, который один может обеспечить правительству прочность и достоинство.
But avarice and ambition in the rich, in the poor the hatred of labour and the love of present ease and enjoyment, are the passions which prompt to invade property, passions much more steady in their operation, and much more universal in their influence.
Но скупость и честолюбие у богатых, а у бедных ненависть к работе и любовь к покою и удовольствиям — эти чувства побуждают посягать на собственность, чувства, гораздо более устойчивые в своем действии и гораздо более всеобъемлющие в своем влиянии.
In the ordinary variations of the price of provisions those two opposite causes seem to counterbalance one another, which is probably in part the reason why the wages of labour are everywhere so much more steady and permanent than the price of provisions.
При обычных колебаниях цен на предметы продовольствия эти две противоположные причины, по-видимому, уравновешивают одна другую; это, вероятно, отчасти объясняет, почему заработная плата повсюду гораздо более устойчива и неизменна, чем цена предметов продовольствия.
But when, under all those occasional fluctuations, the market price either of gold or silver bullion continues for several years together steadily and constantly, either more or less above, or more or less below the mint price, we may be assured that this steady and constant, either superiority or inferiority of price, is the effect of something in the state of the coin, which, at that time, renders a certain quantity of coin either of more value or of less value than the precise quantity of bullion which it ought to contain.
Но если при всех таких случайных колебаниях рыночная цена золотых или серебряных слитков в течение нескольких лет устойчиво держится на уровне, несколько высшем или несколько низшем по сравнению с их монетною ценою, мы можем быть уверены, что такое устойчивое отклонение цены вверх или вниз является ледствием таких изменений в состоянии самой монеты, которые в данное время придают определенному количеству монеты большую или меньшую стоимость, чем стоимость того количества металла, которое эта монета должна содержать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test