Traduzione per "statutory authority" a russo
Esempi di traduzione.
200. Several states possess the statutory authority to place offenders in programmes that employ "hard labour".
200. Несколько штатов обладают предусмотренными законом полномочиями привлекать правонарушителей к работам, сопряженным с использованием "каторжного труда".
In addition, the FCSM lacks sufficient statutory authority over stock exchanges to ensure adequate regulation.
Помимо этого ФКЦБ не обладает достаточными установленными законом полномочиями в отношении фондовых бирж для того, чтобы она могла обеспечивать надлежащее регулирование.
The Minister of Immigration retains independent statutory authority to set aside a favourable decision of a lowerlevel official or the tribunal.
Министр иммиграции обладает независимыми законными полномочиями на аннулирование позитивного решения нижестоящего должностного лица или трибунала.
The United States has broad statutory authority to provide mutual legal assistance even in the absence of a treaty.
Соединенные Штаты имеют широкие установленные законом полномочия по оказанию взаимной правовой помощи даже в отсутствие какого-либо договора.
The Ombudsman, a corporate sole, is empowered with full autonomy and statutory authority to conduct its own administrative and financial business.
Омбудсмен, являющийся единоличным юридическим лицом, обладает полной самостоятельностью и предусмотренными законом полномочиями для выполнения своих административных и финансовых обязанностей.
50. The Ombudsman, a corporate sole, is empowered with full autonomy and statutory authority to conduct his own administrative and financial business.
50. Будучи единоличным юридическим лицом, омбудсмен обладает полной самостоятельностью и предусмотренными законом полномочиями, относящимися к административным и финансовым вопросам его компетенции.
Those officials might act on the basis of the statutory authority or might be regularly called upon by courts to intervene in insolvency proceedings.
Такие должностные лица могут действовать на основе установленных законом полномочий или они могут вступать в производство по делам о несостоятельности на основе определений, в обычном порядке принимаемых судами.
Enactment of these provisions is particularly helpful in legal systems in which the discretion given to judges to operate outside areas of express statutory authorization is limited.
Принятие этих положений принесет особую пользу в тех правовых системах, в которых предоставляемая судьям свобода усмотрения на принятие действий за пределами прямо оговоренных в законе полномочий ограничена.
Enactment of such a legislative authorization may be particularly helpful in legal systems in which the discretion given to judges to operate outside areas of express statutory authorization is limited.
Установление таких полномочий в законодательном порядке может быть особенно полезным в тех правовых системах, в которых свобода усмотрения судей в вопросах принятия мер, выходящих за рамках прямо установленных законом полномочий, ограничена.
Its statutory authority to investigate securities violations is limited, as seen by a recent court order to halt an examination of RAO UES (Russian joint stock power and electrification company).
Ее установленные законом полномочия на расследование случаев нарушений при операциях с ценными бумагами являются ограниченными, о чем свидетельствует недавнее судебное постановление о прекращении расследования в отношении РАО ЕЭС (Российское акционерное общество энергетики и электрификации).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test