Esempi di traduzione.
(a) Ensuring compliance with the Constitution, laws and other legislation by State bodies, economic and social entities, and the people;
а) следить за соблюдением положений Конституции, законов и других правовых норм государственными учреждениями, экономическими и социальными субъектами и гражданами страны;
The Acting President: I now give the floor to Her Excellency Ms. Uschi Eid, Minister of State for Economic Cooperation of Germany.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово государственному министру экономического сотрудничества Германии Ее Превосходительству гже Уши Айд.
State expansion, economic development and oil wealth have combined to create educational and employment opportunities favourable to women in the Middle East.
В этом регионе расширение государственного вмешательства, экономическое развитие и высокие доходы от нефти в своей совокупности создали благоприятные для женщин возможности в плане получения образования и занятости.
The State agencies, economic organizations, people's organizations and social organizations shall, within their responsibility and authority, participate in the implementation of the employment programmes and funds;
Государственные ведомства, экономические организации, объединения граждан и общественные организации в рамках своих обязанностей и полномочий принимают участие в реализации программ занятости и распределении средств из фондов";
The Economic and Social Council aims at improving dialogue, collaboration and coordination among the sectors and at ensuring their participation in the formulation of the State's socio - economic policy.
Совет по экономическим и социальным вопросам ставит своей целью улучшение диалога, сотрудничества и координации между различными секторами общества и обеспечение их участия в разработке государственной социально-экономической политики.
In some regions, the huge profits generated through this activity even rivals some countries' GDP, thus threatening State authority, economic development and the rule of law.
В некоторых регионах огромные прибыли, получаемые от этого вида деятельности, соперничают даже с ВВП некоторых стран, тем самым создавая угрозу для государственной власти, экономического развития и верховенства права.
31. Another function of the Office of the Attorney—General was to uphold the rule of law through its monitoring of compliance with the Constitution and legislation by State bodies, economic and social entities and citizens.
31. Еще одна функция Генеральной прокуратуры состоит в обеспечении верховенства права путем надзора за соблюдением Конституции и законодательства государственными органами, экономическими и социальными субъектами и гражданами.
The Council recognizes that the strengthening of State institutions, economic and social development, respect for human rights and the rule of law are necessary to ensure longterm security, development and stability in the Sahel region.
Совет признает, что укрепление институтов государственной власти, экономическое и социальное развитие, уважение прав человека и верховенство права являются необходимыми условиями обеспечения долгосрочной безопасности, развития и стабильности в Сахельском регионе.
It is important that South Africa's significant economic, scientific and technical potential become a kind of locomotive capable, with time, of helping to pull the sub-region out of its permanent state of economic stagnation.
Важно и то, что значительный экономический и научно-технический потенциал ЮАР может стать своего рода локомотивом, способным со временем помочь вывести субрегион из состояния перманентного экономического застоя.
118. The state of economic and social development or underdevelopment throughout the world reflects a profound disequilibrium in the production and use of resources between nations and shows increasingly larger differences in the production and use of scientific knowledge and techniques.
118. Состояние социально-экономического развития или недостаточного уровня развития во всем мире отражает тот глубокий дисбаланс в сфере производства и использования ресурсов, который существует между странами и который свидетельствует об углубляющемся расхождении в области производства и использования научных знаний и методов.
While many countries in various regions have benefited from the technical assistance activities of UNCTAD, clearly the availability of resources, countries/regions' needs and their state of economic development were among the main factors that dictated the extent and structure of the services provided.
Хотя многие страны в различных регионах смогли воспользоваться результатами деятельности ЮНКТАД в области технической помощи, наличие ресурсов, потребности стран и регионов и состояние их экономического развития относятся к основным факторам, определяющим масштабы и структуру оказываемых услуг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test