Esempi di traduzione.
If the engine stalls anywhere during the hot start test of the WHTC, the test shall be voided.
Если двигатель останавливается в какой-либо момент в процессе испытания ВСПЦ в условиях запуска в прогретом состоянии, то результаты испытания не учитываются.
If the engine stalls during an idle period, the engine shall be restarted immediately and the test continued.
Если двигатель останавливается во время периода работы в режиме холостого хода, он должен быть немедленно снова запущен и испытание должно продолжиться.
If the engine stalls anywhere during the cold start test of the WHTC or during the WHSC, the test shall be voided.
Если двигатель останавливается в какой-либо момент в ходе испытания ВСПЦ в условиях холодного запуска или во время ВСУЦ, то результаты испытания не учитываются.
Partially slatted with individual stall or group housing system without straw (Reference)
Частично решетчатый пол с отдельными стойлами или система группового содержания животных без соломы (базовая система)
While loose housing is most common, dairy cattle are still kept in tied stalls in some countries.
Хотя наиболее распространенным является беспривязное содержание, в ряде стран молочный скот содержится в стойлах с привязью.
The treatment of Palestinian workers passing through checkpoints at the border crossings between the occupied territories and Israel has been described by witnesses as being similar to the treatment of cattle in milking stalls.
По словам очевидцев, обращение с палестинскими рабочими на контрольно-пропускных пунктах на границе между оккупированными территориями и Израилем напоминает обращение с загоняемым в стойло скотом.
Buildings in which the cattle is held in tied stalls have tended to give rise to lower ammonia emissions because a smaller floor area gets fouled with dung and urine.
В коровниках, в которых скот содержится в стойлах с привязью, образуются, как правило, меньшие объемы выбросов аммиака, поскольку в них навозом и мочой загрязняется меньшая площадь пола.
Buildings in which the cattle are held in tied stalls emit less NH3 than loose housing, because a smaller floor area is fouled with dung and urine.
Использование системы содержания животных в стойлах с привязью позволяет снизить уровень выбросов NH3 в сравнении с беспривязным содержанием, что обусловлено меньшей площадью загрязнения пола навозом и мочой.
The Task Force noted that the development of animal welfare regulations by EU would lead to prohibition of the reference housing method for some animal categories (e.g. cattle (tied stalls) and for laying hens (cages)).
17. Целевая группа отметила, что разработка в ЕС норм защиты животных приведет к запрещению эталонного метода содержания некоторых видов сельскохозяйственных животных, в частности крупного рогатого скота (в стойлах с привязью) и кур-несушек (в клетках).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test