Traduzione per "specific character" a russo
Esempi di traduzione.
The specific character of the cultural tradition and heritage of Kabul and the pace at which it has developed should be respected.
Следует с уважением относиться к специфическому характеру культурных традиций и наследия в Кабуле и к темпам их развития.
The specific character of the European Community should be taken into account in the Commission's draft articles on responsibility of international organizations.
Специфический характер Европейского сообщества следует учесть в составляемом Комиссией проекте статей об ответственности международных организаций.
The specific character of normative multilateral treaties such as human rights treaties might nonetheless warrant a separate approach.
Специфический характер нормативных многосторонних договоров, таких как договоры в области прав человека, может, тем не менее, служить основанием для особого подхода.
Slovenia believes that the CSCE has an important contribution to make, bearing in mind in particular the specific character of the current processes of transformation in Europe.
Словения считает, что СБСЕ может сыграть важную роль, учитывая, в частности, специфический характер современных процессов трансформации, происходящих в Европе.
The post-conflict dimension of A&C would seem to be of a generic nature, the preventive dimension would probably bear a munitions specific character.
Постконфликтное измерение помощи и сотрудничества носило бы, пожалуй, общий характер, а превентивное измерение носило бы, вероятно, специфический характер применительно к боеприпасам.
He highlighted the difficulties associated with identifying the general or qualitative impact of policies and incentives on deforestation because of its highly country-specific character.
Он подчеркнул трудности, связанные с определением общего или качественного воздействия политики и стимулов на обезлесение ввиду их специфического характера в каждой отдельной стране.
Teaching methods are applied according to the abilities of students, specific character of the programme, teaching basis, however, nothing in the above-said differentiates according to gender.
Методы преподавания применяются в соответствии с творческими возможностями учащихся, специфическим характером программы, учебной базой, однако не дифференцируются по признаку пола.
The general commentary noted that the principle of lex specialis had particular prominence in the context because of the specific character and functions of different international organizations.
В общем комментарии отмечается, что принцип lex specialis занимает особое положение в данном контексте в силу специфического характера и функций разнообразных международных организаций.
The lack of inclusion of the financing of terrorism as a stand-alone offence in Polish law results from the specific character of the concept of aiding (and abetting) under Polish criminal law.
Невключение в польское уголовное право отдельной статьи о финансировании терроризма проистекает из специфического характера концепции оказания помощи (и способствования) по польскому уголовному праву.
The specific character of your Conference — a forum of high standing and broad representation — makes it eminently qualified to lend its support to efforts aimed at furthering this noble objective.
Специфический характер вашей Конференции - форума с высокой репутацией и широкой представительностью - обусловливает тот факт, что он вполне обладает квалификацией для поддержки усилий по продвижению этой благородной цели.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test