Traduzione per "sooner rather than later" a russo
Sooner rather than later
  • скорее раньше, чем позже
  • лучше раньше, чем позже
  • скорее, чем позже
Esempi di traduzione.
скорее раньше, чем позже
I sincerely hope that that day will come sooner rather than later.
И я искренне надеюсь, что такой день настанет, и скорее раньше, чем позже.
This situation is unacceptable and must come to an end sooner rather than later.
Эта ситуация неприемлема и, скорее раньше, чем позже, ей придет конец.
We share the expectation of the international community that the agreement will be implemented, in letter and in spirit, and sooner rather than later.
Мы разделяем ожидания международного сообщества, что будут выполнены как буква, так и дух соглашения скорее раньше, чем позже.
The recovery in prices appears to reflect the view of financial investors that growth will return to the region sooner rather than later.
Восстановление цен, как представляется, отражает мнение финансовых инвесторов о том, что рост вернется в регион скорее раньше, чем позже.
15. His delegation hoped that, sooner rather than later, the political will to start substantive negotiations on the issue would emerge.
15. Его делегация надеется, что скорее раньше, чем позже возникнет политическая воля для начала детального обсуждения этого вопроса.
I believe that with the necessary political will it will be feasible, sooner rather than later, to have a comprehensive and balanced programme of work.
Как я полагаю, при наличии необходимой политической воли окажется возможным скорее раньше, чем позже обрести всеобъемлющую и сбалансированную программу работы.
I deeply regret the continuing suffering of the Iraqi people and share their hopes that sanctions can be lifted sooner rather than later.
Я глубоко сожалею, что продолжаются страдания иракского народа, и разделяю его надежды на то, что санкции можно будет отменить скорее раньше, чем позже.
The big problems of our small islands will sooner rather than later impact every country irrespective of level of development or prosperity.
Крупные проблемы наших небольших островов скорее раньше, чем позже повлияют на каждую страну независимо от уровня развития или процветания.
He expressed hope that sooner rather than later, and with the support of CELAC, the question of Puerto Rico would be considered by the plenary General Assembly.
Оратор выражает надежду на то, что, скорее раньше, чем позже, и при поддержке СЕЛАК вопрос о Пуэрто-Рико будет рассмотрен пленарной Генеральной Ассамблеей.
Ah, looks like I might get that nap sooner rather than later.
Похоже, я смогу вздремнуть скорее раньше, чем позже.
It's going to happen and it's going to happen sooner rather than later.
Это случится, и случится скорее раньше, чем позже.
Which will be sooner rather than later, unless we find the murderer.
Что произойдёт скорее раньше, чем позже, если мы не найдём убийцу.
Show's gonna get canceled, dude, sooner rather than later, and then what are we gonna do?
Скорее, раньше, чем позже — и что же нам делать тогда?
He's talking about getting r-I-d of the k-I-d sooner rather than later.
Он говорит об ИЗ-БАВ-ЛЕ-НИИ ОТ РЕ-БЕН-КА скорее раньше, чем позже.
She'll continue to age at a very slow rate until she dies, which, judging by the look of her, seems more likely to occur sooner rather than later, bringing me back to my original point.
Она продолжит медленно стареть, пока не умрет, что, судя по ней, произойдет скорее раньше, чем позже, что возвращает меня к исходной точке зрения.
лучше раньше, чем позже
It is our hope that reason will prevail in Eritrea sooner rather than later.
Мы надеемся, что разум возобладает в Эритрее -- и лучше раньше, чем позже.
Pakistan will continue working actively towards achieving this objective sooner rather than later.
Пакистан будет и впредь активно работать во имя того, чтобы лучше раньше, чем позже достичь этой цели.
And we need this to work, sooner rather than later.
И нам надо, чтобы это сработало, лучше раньше, чем позже.
Well, the Army needs them and needs them sooner rather than later.
Ну, армии нужны они и нужны лучше раньше чем позже.
There were certain people that were gonna benefit from the base closing sooner rather than later.
Были определенные люди, которым было выгодно закрытие базы, лучше раньше чем позже.
She can reach me if you feel I need to be there sooner rather than later.
Она может связаться со мной, если вы чувствуете, мне нужно быть там лучше раньше, чем позже.
It were just, like I said on t'phone, we decided there was nothing to lose, reporting 'em missing sooner rather than later, so...
Мы решили, как я уже говорила по телефону, что нам нечего терять, заявили о розыске, лучше раньше, чем позже.
So if we're even thinking about it as a contender, we should do some recon and pull the trigger sooner rather than later.
Поэтому если мы вообще рассматриваем его как вариант, нам надо бы сходить на разведку и запустить процесс, лучше раньше, чем позже.
All actors, sooner or later, and sooner rather than later, in theatres and cinemas around the world are asked to fuck or die.
Рано или поздно актеры тоже все умрут. Умереть лучше раньше, чем позже. В театре и в кино во всем мире задаются этим вопросом, секс или смерть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test