Traduzione per "slowly increasing" a russo
Esempi di traduzione.
Current State of Play - We are slowly increasing the availability of datacubes.
Текущее состояние - Мы медленно увеличиваем число предоставляемых кубов данных.
The mean age of women at childbearing and at first birth slowly increases as well.
Средний возраст женщин при деторождении и при рождении первого ребенка также медленно увеличивается.
While the number of teachers in private schools is slowly increasing, the numbers in public institutions is steadily decreasing.
Если в частных школах численность преподавателей медленно увеличивается, то в государственных учебных заведениях она неуклонно сокращается.
After March 2011, that frequency slowly increased from one flight every two days to four flights per day. After May 2012, however, the air traffic virtually stopped.
С марта 2011 года количество рейсов стало медленно увеличиваться ― с одного рейса раз в два дня до четырех рейсов в день, но с мая 2012 года воздушное сообщение практически прекратилось.
We'll slowly increase the speed and see how your heart does, okay?
Мы медленно увеличиваем скорость, и следим за вашим сердцем, ладно?
We're running at a constant speed, slowly increasing the angle of attack, and then measuring the forces which it's producing.
Мы, поддерживая постоянную скорость потока, медленно увеличиваем угол атаки, а затем измеряем возникающую подъемную силу.
The number of women featured among the top three ranking senior staff positions in the civil service is slowly increasing.
78. Число женщин, представленных на трех высших должностях руководящего звена в гражданской службе, медленно растет.
Even though female entrepreneurship has slowly increased, including in EECCA countries, men continue to outnumber women as entrepreneurs in all countries and women's businesses are generally smaller than men's.
47. Хотя число женщин-предпринимателей медленно растет, в том числе в странах ВЕКЦА, предприниматели-мужчины попрежнему являются более многочисленными во всех странах, а возглавляемые женщинами фирмы, как правило, меньшими по размеру.
The Government indicated that childcare leave granted for persons raising a child under 3 years of age could be used both by women and men, however, it was mainly used by women, and the number of men using childcare leave was slowly increasing; men accounted for 4.56 per cent of persons who had used the childcare leave in 2008, 7.11 per cent in 2009, and 7.56 per cent for the first nine months of 2010.
Правительство отметило, что право на отпуск по уходу за детьми, предоставляемый лицам с ребенком в возрасте до трех лет, имеют как женщины, так и мужчины, хотя пользуются им главным образом женщины, при этом число мужчин, берущих отпуск по уходу за ребенком, медленно растет; на мужчин приходится 4,56 процента лиц, которые воспользовались правом на отпуск по уходу за ребенком в 2008 году, 7,11 процента в 2009 году и 7,56 процента в первые девять месяцев 2010 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test