Traduzione per "similar periods" a russo
Esempi di traduzione.
Permits are valid for three months from the date of issue and may be renewed for a similar period.
Разрешения действуют в течение трех месяцев с даты выдачи и могут быть возобновлены на аналогичный период.
The experimental reimbursable seeding operations will take place simultaneously and over a similar period of time.
Одновременно и в течение аналогичного периода времени будут осуществляться экспериментальные операции по предоставлению возмещаемого начального капитала.
Compared with a similar period last year, there was a slight decrease, from 131 to 106, in the number of formal meetings.
По сравнению с аналогичным периодом прошлого года слегка сократилось количество официальных заседаний: со 131 до 106.
The number of formal meetings of the Security Council, compared with a similar period last year, decreased from 131 to 106.
Количество официальных заседаний Совета Безопасности по сравнению с аналогичным периодом прошлого года уменьшилось со 131 до 106.
The total number of staff recruited for the period is 13.2 per cent lower than for the similar period in 2000/01.
В указанный период сотрудников было в общей сложности набрано на 13,2 процента меньше, чем за аналогичный период 2000/01 года.
Unemployment over a similar period recorded an annual increase of 54 .7 percent to 7.3 percent in the December 2009 quarter.
Безработица за аналогичный период выросла в среднегодовом выражении на 54,7%, достигнув в четвертом квартале 2009 года 7,3%.
The past 15 years have on average probably been warmer than any similar period during the past 600 years.
Погода в течение последних 15 лет была в среднем, по-видимому, теплее, чем за любой аналогичный период в течение последних 600 лет.
Moreover, special missions were only mandated on a six-month basis by the Security Council, and staff were only fielded to those missions for similar periods.
Кроме того, Совет Безопасности предоставляет специальным миссиям мандаты только на шестимесячный срок, и персонал командируется в эти миссии только на аналогичный период.
11. There was no trial activity for three weeks in August 2004 or for a similar period in 2005 because the court was in recess.
11. Никаких судебных разбирательств не проводилось на протяжении трех недель в августе 2004 года и в течение аналогичного периода в 2005 году, поскольку Трибунал прерывал свою работу для отдыха.
This would facilitate financial planning, particularly if the funds established pursuant to draft rules 7,9 and 10 were set up for a similar period.
Это облегчило бы финансовое планирование, особенно в том случае, если фонды, создаваемые на основании проектов правил 7, 9 и 10, будут учреждаться на аналогичный период.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test