Traduzione per "show up at" a russo
Esempi di traduzione.
Then you showed up at the hospital.
Потом вы показались в больнице.
He could show up at any time.
Дагур может показаться в любой момент.
Well, that woman showed up at the courthouse.
Ну, эта женщина показалась в суде.
When you didn't show up at the car,
Когда ты не показала в машине,
Sheffield mob showed up at Wincanton trotting track.
Банда из Шеффилда показалась в Винкантоне.
38 showed up at the rendezvous point over the day.
За день 38 показались в месте сбора.
A 16-year-old girl couldn't show up at a hacker's house to collect.
16-летняя девушка не может показаться в доме хакера, чтобы забрать долю.
Look, two suits with guns show up at class and take me to the FBI.
Смотрите, двое в костюмах и с пистолетами. показались в классе и забрали меня в ФБР.
What do you think Mr. Draper would say if you showed up at the sterling cooper 40th with his secretary?
Как ты думаешь, что бы сказал Мистер Дрейпер, если бы ты показался в Стерлинг Купер в свои 40 лет с его секретаршей?
I feel like if I had showed up at school and presented the idea of silent Velcro... they would have sent me away a whole lot sooner.
Кажется, что если бы я показался в школе с презентацией беззвучной липучки, меня бы сослали гораздо раньше.
Just showed up at my doorstep.
Просто показалась на пороге.
You didn't even show up at my wedding.
Ты даже не показался на моей свадьбе.
Ellen Beals showed up at the Board elections tonight.
Эллен Билс показала на выборах Совета сегодня.
President Ostrov just showed up at a parade in Saint Petersburg.
Президент Остров только что показался на параде в Санкт-Петербурге.
Can you explain why one of your designs showed up at my murder scene?
Можешь объяснить как один их дизайнеров показался на сцене убийства.
Well, that is the last time I show up at your mother's grave with flowers.
Это последний раз, когда я показался на могиле вашей матери с цветами.
We should show up at this wedding and be the most normal people in the world.
Мы должны показаться на свадьбе и вести себя как самые нормальные люди в мире.
My plan is to show up at the meeting spot and exchange the Cipher for Casey and Sarah.
Мой план показаться на встрече и обменять cipher на Кейси и Сару.
You don't talk to Shelly for fifteen years... and then you show up at her fucking funeral!
Ты не вспоминал о Шелли в течение пятнадцати лет... а потом показался на её грёбаных похоронах!
Do you know how embarrassing it is to show up at an awards ceremony wearing the same outfit as another woman?
Вы знаете как это неловко показаться на церемонии награждения одетым также как другая женщина.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test