Traduzione per "should it" a russo
Esempi di traduzione.
This should stop and should be monitored.
Этому следует положить конец, и за этим необходимо следить.
We should recognize this and we should confront it together.
Нам следует признать это, и совместно с этим бороться.
Yes, we should, but we should not be selective in doing so.
Да, нам следует делать это, но, делая это, нам не следует быть селективными.
It should not end there.
И это еще не все.
And should they?
И должны ли они это делать?
Should it prove effective,
Если это окажется эффективным,
Even should it be me.
Даже если это буду я.
And should it happen again, I'll have you suspended.
И если это повторится, я вас уволю.
If it doesn't bother me, why the hell should it bother you?
- Если это меня не волнует, то тебе-то что?
So should it turn out to be a Moscow trick... Then we have kept wastage to a minimum.
Если это уловка Москвы... то мы сведем потери к минимуму.
- But should it not remain in the past, well, that would seriously affect his pension.
- Но если это не останется в его прошлом, это может серьезно повлиять на его пенсию.
Now, if this works like I think it should, it will serve as a doorman. Which will block the passage of stimuli in the sympathetic system In other words, stop the endless grinding of the mind, on the other hand, it'll allow passage of neurotransmitters to the receptors of the serotinin family, a kind of neural junction that's in charge of emotions feelings and consciousness...
теперь, если это работает так, как € хочу, это послужит привратником который заблокирует прохождение раздражителей в симпатическую систему короче, остановит перемалывани€ с другой стороны, это позволит нейротрансмиттерам пройти к рецепторам серотининовой группы, нервному узлу,
There… That should fool her…
Ну вот… это ее одурачит…
Who should suffer but myself?
Кому же за это расплачиваться, как не мне?
The city is guarantee that it should be so.
Город гарантирует это.
I should want her to know this.
Мне хотелось бы, чтобы она это узнала.
Why should I fear that man?
Почему я чувствую страх перед этим человеком?
On no account should any of these individuals be approached.
Ни в коем случае нельзя приближаться к этим лицам.
Nevertheless, it should be remarked that this is not the only difficulty.
И тем не менее, следует отметить, что это затруднение не единственное.
“Necessary? No, I should not say that it is necessary to kill.”
— Убивать прежнего хозяина? Что вы, я бы не сказал, что это обязательно.
Its processes and procedures should be rational; they should be credible; they should be effective.
Его процессы и процедуры должны быть рациональными; они должны заслуживать доверия; они должны быть эффективными.
Both should be goals to which all should aspire and which all should pursue.
Оба эти аспекта должны стать теми целями, к которым все должны стремиться и которых все должны добиваться.
Democracy should lead to development; democracies should be peaceful.
Демократия должна вести к развитию, демократии должны быть миролюбивыми.
Reform should not connote expansion, it should mean restructuring.
Реформа не должна означать экспансию, она должна означать перестройку.
Seeds should not be too large and should remain tender.
Зерна не должны быть слишком большими и должны оставаться мягкими.
This should include information what the public should do.
Эти сведения должны содержать рекомендации о том, что должно делать население.
This is as it should be.
Так должно быть.
And this is as it should be.
Так и должно быть.
- should it besignificant?
- О чём оно должно мне говорить?
How should it come?
А как оно должно приходить?
- No, why should it?
- Нет, а почему она должна быть?
But how should it be?
Но какими они должны быть?
How deep should it be?
А насколько глубокой она должна быть?
Why should it want to kill you?
Почему оно должно хотеть убить Вас?
Why should it fall down, my dear Vaso?
Почему она должна свалиться, уважаемый Васо?
Should it last only for the children?
А оно должно быть долгим только ради детей?
Why should it fit in with the legend?
Почему оно должно вписываться в легенду о Гровике?
It is as it should be.
но так и должно быть!
Of course, that is how it should be.
Конечно, так и должно быть.
What, no… should I have?
– Что? Нет… А что, должно быть?
on the contrary, he was quite certain that it was as it should be.
по его мнению, так и должно было быть.
There should be a science of discontent.
Должна была бы существовать наука о недовольстве.
Why should I hate you?
– Почему я должна ненавидеть тебя?
You should fear me, Mother.
Ты должна бы меня бояться, мама.
Why should I be any different?
Почему же я должна быть исключением?
Ron and Tonks should be back by now.
— Рон и Тонкс уже должны были вернуться.
It is not likely that money should be very abundant on either side;
У них, должно быть, не слишком много денег.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test