Traduzione per "several agencies" a russo
Esempi di traduzione.
The majority work with the guidelines in some manner although several agencies do not claim to be working with quality in any way.
Большинство используют руководящие принципы в той или иной степени, хотя несколько агентств отметили, что вообще не занимаются вопросами качества.
LANDSAT/SPOT/NOAA data products continue to be provided by the Satellite Ground Station, Islamabad, operated by SUPARCO, to several agencies within and outside Pakistan.
Наземная спутниковая станция СУПАРКО в Исламабаде осуществляет прием со спутников "Лэндсат", СПОТ и НОАА, обеспечивая этой информацией несколько агентств в Пакистане и за его пределами.
34. In addition to the State Council, the President has several agencies under his direct control to formulate and carry out national policies: the Board of Audit and Inspection, the National Intelligence Service, and the Korea Communications Commission.
34. Помимо Государственного совета, президент руководит несколькими агентствами, которые занимаются разработкой и осуществлением национальных программ: Советом по ревизиям и инспекции, Национальной службой разведки и Корейской комиссией по коммуникациям.
For instance, several agencies have worked to record rights to housing and land at an early stage of displacement; to upgrade and regularize IDP settlements; and to support the most vulnerable through legal aid on housing, land and property issues, both in statutory and customary law contexts.
Например, несколько агентств занимаются регистрацией прав на жилье и землю на ранних стадиях переселения; улучшением и легализацией поселений ВПЛ; и поддержкой наиболее уязвимых лиц посредством предоставления им юридической помощи в вопросах, связанных с жильем, землей и другим имуществом в контексте как законов, так и обычаев..
The Committee notes that several agencies are responsible for the implementation of laws and policies relating to labour migration and is concerned that there may be areas of overlap and duplication in the planning and coordination of activities and responsibilities relating to the rights of migrant workers among agencies and ministries at the national and Entity levels.
35. Комитет отмечает, что ответственность за применение законов и осуществление стратегий в отношении миграции рабочей силы лежит на нескольких агентствах, и испытывает озабоченность по поводу того, что могут существовать сферы частичного пересечения и дублирования усилий в деле планирования и координации деятельности и обязанностей в отношении прав трудящихся-мигрантов между различными агентствами и министерствами на национальном уровне и уровне Образований.
One example of such a collaborative effort is the Nairobi Framework launched in November 2006 as a collaborative effort with several agencies (UNDP), the United Nations Environment Programme (UNEP), the World Bank and the African Development Bank to build capacity in those developing countries that are not yet able to access the CDM.
В качестве одного из примеров таких усилий по сотрудничеству можно назвать Найробийские рамки, которые были приняты в ноябре 2006 года в рамках совместных усилий с несколькими агентствами (ПРООН, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Всемирный банк и Африканский банк развития (в целях укрепления потенциала в тех развивающихся странах, которые пока еще не имеют доступа к МЧР).
Yours would be one of several agencies that we would consider for future consultations.
Вы являетесь одним из нескольких агентств, с которым мы хотели бы работать в будущем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test