Esempi di traduzione.
On the one hand, I am setting off for my new posting with great pleasure and excitement, but on the other hand, I am very sad to leave not only Geneva and Switzerland, which welcomed me and treated me and my family with great hospitality, but I am also very sad to leave the Conference.
С одной стороны, я с большим удовольствием и волнением отправляюсь на новое поприще, но с другой - мне очень грустно покидать не только Женеву и Швейцарию, которые с большим гостеприимством встретили и принимали меня и мою семью, - я с большой грустью покидаю и Конференцию.
So the wise men from the East are setting off east.
Итак, мудрецы с востока отправляются на восток. На восток.
They're setting off on the greatest overland trek made by any animal.
Они отправляются в самое длинное среди всех животных сухопутное путешествие.
Quickly! I'm setting off Lockdown's grenade! Hold tight!
Скорее, я взрываю гранату Локдауна!
Setting off hand grenades and hiding in alleys?
Взрываешь ручные гранаты и прячешься в переулках?
They've been breaking in and setting off bombs at my work sites.
Они вламывались и взрывали мои рабочие объекты.
Still, setting off nuclear bombs in the desert for Mother England.
Опять взрываешь ядерные бомбы в пустыне во имя матушки-Англии.
Is somebody setting off fireworks?
Кто-то запускает фейерверк?
I think it was the 4th of July, 'cause I remember some idiots were setting off M-80s in the parking lot.
Кажется, было четвёртое июля, помню, идиоты на парковке запускали салюты.
No, we were not supposed to just open up secret passages, setting off alarms leading to, you know, volcano.
Нет, мы не должны просто открывать секретные проходы, запускающие сигнализации, ведущие к, ну знаешь, к вулканам!
maybe someone was setting off fireworks in the field next to you, or, you know, maybe your superhearing picked up a car backfiring two counties away.
- Может, кто-то пускал фейерверк на поле рядом с вами Или своим суперслухом ты обнаружил аварию машины на расстоянии двух графств
Mr. KELLY (Ireland) noted that paragraph 14 of the original version had provided for setting off $80,400 deriving from staff assessments against the assessment of Member States.
8. Г-н КЕЛЛИ (Ирландия) отмечает, что в пункте 14 первоначального варианта предусматривалось, что из суммы, распределенной между государствами-членами, будет вычтена сумма в размере 80 400 долл. США, которая приходится на их доли в Фонде уравнения налогообложения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test