Traduzione per "self cleaning" a russo
Esempi di traduzione.
In large cities, water scarcity is reducing the self-cleaning capacity of sewers, and flooding is worsening storm water overflows and the resulting pollution.
В крупных городах дефицит воды уменьшает потенциал самоочищения канализационных систем, а паводки усугубляют переливы ливневых вод и результирующее загрязнение.
Increasing water scarcity may limit access to water for sanitation, reduce the self-cleaning capacity of sewers and limit the ability of natural ecosystems to assimilate wastes.
Усиление нехватки воды может ограничить доступ к воде для целей санитарии, уменьшить потенциал самоочищения канализационных систем и ограничить способность природных экосистем к ассимиляции отходов.
17. Ms. Leskovar (Slovenia) said that her country had huge, highly sensitive bodies of groundwater with a low self-cleaning capacity, a fact which had to be taken into account in water management policies, laws and programmes at the local, national or regional levels.
17. Г-жа Лесковар (Словения) говорит, что в ее стране имеются огромные, в большой степени подверженные внешним воздействиям пресные водоемы с низкой способностью к самоочищению и что этот факт необходимо принимать во внимание при разработке и осуществлении мер в области управления водными ресурсами и соответствующих законов и программ на местном, национальном и региональном уровнях.
Paragraphs 13 to 18 of the note by the Secretariat (A/CN.9/755) contained a detailed description of various systems for debarment; in its future work the Commission might wish to tackle such issues as due process; ensuring consistency in application; ensuring proportionality and fairness; whether debarment should be mandatory or discretionary and the risks of a discretionary debarment; transparency; time periods; and what had become known in the European Union as the process of "self-cleaning", in which a supplier found guilty of a misdemeanour provided an explanation for its conduct and described the measures it had taken to prevent a recurrence, which could result in the removal of the supplier from the blacklist.
В пунктах 13 - 18 записки Секретариата (A/CN.9/755) содержится подробное описание различных систем для отстранения; в своей будущей работе Комиссия может пожелать заняться такими вопросами, как надлежащая правовая процедура, обеспечение последовательности в применении, обеспечение пропорциональности и справедливости, какой характер должно носить отстранение -- обязательный или дискреционный и каковы риски дискреционного отстранения, транспарентность, периоды времени и то, что в Европейском союзе обрело известность как процесс <<самоочищения>>, при котором поставщика признают виновным в мисдиминоре, если он представит объяснения своего поведения и изложит меры, принятые им для недопущения рецидива, и результатом которого может стать изъятие поставщика из черного списка.
The choice of “elementary taxons” in the European part of Russia was dictated by the presence of 23 soil types and subtypes, 17 cultivation zones, 4 hydrochemical classes of surface water, 12 zones classified in terms of the self-cleaning capacity of the atmosphere, 14 zones classsified in terms of the self-cleaning capacity of water and the type of water migration, 8 zones classified in terms of the surface flow of nitrogen and phosphorus and 14 zones classified in terms of the integrated self-cleaning capacity of terrestrial and freshwater ecosystems, as well as 5 biogeochemical regions of the biosphere and many natural, technobiogeochemical and agrogeochemical provinces.
Набор "элементарных таксонов" на европейской части России определялся наличием 23 почвенных типов и подтипов, 17 растительных зон, 4 гидрохимических классов поверхностных вод, 12 зон по самоочищающей способности атмосферы, 14 зон по самоочищающей способности вод и типу водной миграции, 8 зон по поверхностному стоку азота и фосфора, 14 зон по комплексной самоочищающей способности наземных и пресноводных экосистем, а также 5 биогеохимических регионов биосферы и многих природных, технобиогеохимических и агрогеохимических провинций.
Nanoscale iron metal can directly reduce environmental pollution, for example in remediating sites contaminated with organochlorine waste and application as self-cleaning surfaces to reduce urban NOx levels;
Наноразмерное металлическое железо может напрямую снижать загрязнение окружающей среды, например, при очистке территорий, загрязненных органохлориновыми отходами, и применяться в качестве самоочищающихся поверхностей для снижения уровней оксидов азота в городах;
44. Mr. Zemet (Israel), reiterating the strategic importance of water resources in general, and aquifers in particular, said that, in developing rules regarding water resources, due consideration must be given to the fact that aquifers were vulnerable to all types of pollution and took longer to self-clean than surface waters.
44. Гн Земет (Израиль), подтверждая стратегическое значение водных ресурсов в целом и водоносных горизонтов в частности, говорит, что при разработке норм, регулирующих вопросы, касающиеся водных ресурсов, необходимо должным образом учитывать тот факт, что водоносные горизонты подвержены всем видам загрязнения и самоочищаются дольше, чем наземные водоемы.
She's like a self-cleaning oven.
Она как самоочищающаяся духовка.
You can get a self-cleaning one.
Вы можете поставить самоочищающийся.
It is this kind of self-cleaning, you know.
Знаете ли, это самоочищающаяся модель.
Fully-equipped kitchen with automatic self-cleaning oven and breakfast nook.
Кухня оборудована самоочищающейся духовкой и барной стойкой.
This building will be modern from voice-activated elevators to self-cleaning ashtrays.
Здание будет современным. Лифты с голосовым управлением, самоочищающиеся пепельницы.
I have six self-cleaning litterboxes and I don't even have a kid.
У меня есть шесть самоочищающихся кошачьих туалета, хотя и нет котёнка.
All staff are reminded that the canteen area now operates a self-cleaning table system.
Напоминаем персоналу, что столовая оборудована системой самоочищающихся столов. Спасибо за внимание.
Andafter an hour or so with SkyMall, where she was proud of herself for only buying two things, a self-cleaning litter box in case she ever got a cat, and an inflatable hat box in case she ever got a hat,
И пролистав около часа каталог "СкайМол", где она, довольная собой, обошлась всего двумя покупками: самоочищающимся лотком — на случай, если заведёт кота, и надувной сумкой для шляпы — на случай, если купит шляпу, она наткнулась на интересную статью в авиажурнале и ощутила, как её переполняют внутренние согласие и умиротворение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test