Traduzione per "scale of" a russo
Esempi di traduzione.
Those scales match the scales used in the cadastral registration maps.
Эти масштабы совпадают с масштабами, используемыми в кадастровых регистрационных картах.
Such analysis should be made at both the regional scale and hemispheric scale.
Такой анализ должен проводиться как в региональном масштабе, так и в масштабе полушария.
The scale of the spread of the epidemic often exceeds the scale of the services provided.
Масштабы распространения этой эпидемии зачастую превышают масштабы предоставления услуг.
For smaller scales, the EMEP model should be complemented with local-scale models.
В более мелком масштабе модель ЕМЕП следует дополнять моделями местного масштаба.
Second, the concept of urban planning had to be addressed on a scale equal to the scale of the problem.
Во-вторых, масштабы планирования городов должны соответствовать масштабам проблемы.
It's the scale of it, Donna.
Масштаб гигантский, Донна.
But the scale of this is fantastic.
Но масштаб фантастический.
What's the scale of it now?
Каковы масштабы в настоящее время?
The depth of color, the scale of it all.
Глубина цвета, масштаб.
Mindfulness, on a large scale of the individual.
Широта взглядов, масштаб личности.
The 4th administration's nuclear program was completed above the scale of Hiroshima.
превышая масштабы Хиросимы.
This map's on a scale of 1 to 1,000,000.
Карта в масштабе 1:1'000'000.
Think you've underestimated the scale of this investigation.
Думаю, ты недооценил масштабы этого расследования.
We can see the scale of the public order disturbance.
Ясен масштаб нарушения общественного порядка.
Lou, you understated the scale of your bad loans.
Ты недооценил масштаба своих ненадежных кредитов.
The world is so different at that scale that you can pick up water and hold it!
В таком масштабе мир оказывается настолько другим, что вы можете взять шарик воды и держать его!
For thousands more years the mighty ships tore across the empty wastes of space and finally dived screaming on to the first planet they came across—which happened to be the Earth—where due to a terrible miscalculation of scale the entire battle fleet was accidentally swallowed by a small dog.
Еще многие тысячи лет могучие корабли разрывали пустынные космические пространства и наконец с визгом обрушились на первую же попавшуюся планету – это оказалась Земля – где, из-за несовпадения масштабов, боевая флотилия оказалась без остатка проглочена маленькой собачкой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test