Traduzione per "saying is" a russo
Esempi di traduzione.
We have a popular saying in Myanmar:
У нас в Мьянме есть поговорка:
It is indeed a wise saying.
Это, действительно, мудрая поговорка.
As an Arab-African proverb says,
Как гласит арабо-африканская поговорка,
There is a saying that prevention is better than cure.
Есть поговорка, что лучшее лечение - профилактика.
As the saying goes, "The proof of the pudding is in the eating".
Поговорка гласит: <<Чтобы судить о пудинге, надо его отведать>>.
This saying has now dropped out of popular usage.
Сейчас эта поговорка исчезла из употребления.
There is an old saying that we reap what we sow.
Есть старая поговорка: что посеешь, то и пожнешь.
There is also a saying that what does not kill you makes you strong.
И тут есть еще и поговорка на этот счет, что то, что тебя не убивает, делает тебя еще крепче.
There is an old saying that a friend in need is a friend indeed.
Есть старая поговорка, которая гласит, что друг познается в беде.
As the saying goes, we are not trying to reinvent the wheel.
Как говорится в одной поговорке, мы не пытаемся заново изобрести колесо.
The Hindu saying is ***.
На самом деле, индийская поговорка звучит так
I guess that old saying is true.
Я считаю, что правдива старая поговорка.
My favorite saying is "What's crazier than a time zone?"
Моя любимая поговорка: "Нет ничего безумней часового пояса".
The Hindu saying is who ever smelt it dealt it.
Древняяиндийская поговорка гласит: "Кто расплавляет, тот и отвечает"!
"You have sayings for everything!" he protested.
– У вас по любому поводу есть поговорка! – отмахнулся граф.
They have a saying: 'Polish comes from the cities; wisdom from the desert.' "
У них есть поговорка: «Из города – лоск, из Пустыни – мудрость».
and it's the early bird, as the saying goes, that gets the rations.
Ранняя птица больше корма клюет, как говорит поговорка...
It is better, says the proverb, to play for nothing than to work for nothing.
Лучше, говорит поговорка, гулять задаром, чем задаром работать.
he said to himself, and it became a favourite saying of his later, and passed into a proverb.
Слова эти стали позже поговоркой, а затем – пословицей.
A saying by the Prophet banning exposing a Muslim or revealing his secrets
Изречение Пророка о недопустимости разоблачения мусульманина или раскрытия его тайн
There is a wise saying: "Small countries must have big friends".
Есть мудрое изречение: <<Малые страны должны иметь больших друзей>>.
A well-known saying has it that "if you are not part of the solution, you are part of the problem".
Хорошо известное изречение гласит: "Если ты не часть решения, то ты часть проблемы".
A widely known saying reads: "It is much easier to win a war than a peace."
Общеизвестно изречение: "Гораздо легче выиграть войну, чем мир".
The saying was particularly appropriate, since Mr. LI Yong came from a family of fishermen.
Это изречение особенно уместно, поскольку гн ЛИ Юн происходит из рыбацкой семьи.
The saying that prosperity followed family harmony had been a motto for every family in China seeking happiness.
Изречение, что процветание идет вслед за семейной гармонией, являлось девизом каждой стремящейся к счастью семьи в Китае.
There is a well-known saying in the Libyan Arab Jamahiriya that peoples only coalesce around their arts and cultural heritage.
143. В Ливийской Арабской Джамахирии широко известно изречение, согласно которому людей сплачивает только их искусство и культурное наследие.
Indeed, the era of the explosion of knowledge can be said to be fulfilling the biblical saying that humankind has been created in the image of God.
По сути, можно говорить о том, что благодаря эпохе бурного роста знаний воплощается в жизнь библейское изречение о том, что Бог создал человека по своему образу и подобию.
He taught that the saying "Do not do to others what you would not want done to you" cannot in any way vary according to the different understandings that have arisen in the world.
Он учил, что смысл изречения <<Не делай другим того, чего не желаешь себе>> не может разниться в зависимости от возникающих в мире различных направлений мысли.
Complementary lessons on the rights of the child, the rights of a neighbour, the right of a teacher, with a discussion of the prophet's saying: "The obligation of a Muslim towards another Muslim ...".
Дополнительные занятия, посвященные правам ребенка, правам соседа, праву учителя, обсуждение изречения Пророка: "Обязанности мусульманина перед другим мусульманином...".
As soon as writing came into fashion, wise men, or those who fancied themselves such, would naturally endeavour to increase the number of those established and respected maxims, and to express their own sense of what was either proper or improper conduct, sometimes in the more artificial form of apologues, like what are called the fables of Aesop; and sometimes in the more simple one of apophthegms, or wise sayings, like the Proverbs of Solomon, the verses of Theognis and Phocyllides, and some part of the works of Hesiod.
Как только распространилось умение писать, мудрые люди или люди, воображавшие себя таковыми, естественно, пытались увеличить количество таких установленных и почитаемых правил и высказать свое собственное понимание того, что является надлежащим или ненадлежащим поведением, прибегая иногда к более искусственной форме иносказаний, подобно басням Эзопа, а иногда к более простой форме изречений, каковы притчи Соломона, стихи Феогниса или Фокилида и некоторые произведения Гезиода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test