Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
I saw it in my mother as she worked to lift up the rural poor from Indonesia to Pakistan.
Я видел это на примере своей матери, которая работала на благо облегчения участи сельской бедноты в других странах -- от Индонезии до Пакистана.
I saw it on the streets of Chicago, where I worked as a community organizer trying to build up underdeveloped neighbourhoods in this country.
Я видел это на улицах Чикаго, где мне довелось работать в качестве общественного активиста и помогать поднимать с колен захудалые кварталы моей родины.
We have noted this in the work of the Security Council quite often and we saw it for real during the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
Мы довольно часто отмечали это в работе Совета Безопасности и видели это во время Конференции 1995 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора.
In a famous case under United Kingdom law involving a tragedy at a football stadium, it was held that those people who watched the tragedy unfold before them could claim for shock but not those who saw it on television.
В знаменитом прецеденте по праву Соединенного Королевства в связи с трагедией на футбольном стадионе было заявлено, что люди, которые наблюдали, как на их глазах развертывается трагедия, могли притязать на то, что они испытали шок, тогда как те, кто видел это по телевизору, - нет.
We saw it in action in Afghanistan and, six months ago in Iraq, just as President Bush said we would if the Security Council failed to walk the talk of resolution 1441 (2002), which called for the disarmament by Iraq of its weapons of mass destruction.
Мы видели это в Афганистане, а через шесть месяцев -- в Ираке, что, как сказал президент Буш, объясняется тем, что Совет Безопасности не смог обеспечить выполнения резолюции 1441 (2002), в которой содержится призыв к Ираку уничтожить свое оружие массового уничтожения.
For true to our sense of moral and ethical obligation to our Pacific islanders, who have already been and will soon be victims of the impacts of climate change, we continued to tell our story as truthfully as we saw it, untroubled by whether people thought foul of us and our motives.
Исходя из нашей моральной и этической обязанности перед жителями тихоокеанских островов, которые уже стали или вскоре станут жертвами последствий изменения климата, мы продолжали правдиво рассказывать о том, что происходит, причем так, как мы видели это, не заботясь о том, что люди могут плохо подумать о нас и о наших мотивах.
He saw the author, his wife and their child leave together, but later saw the wife without the child.
Он видел, как тот, его жена и их ребенок уходили вместе, но позднее видел его жену без ребенка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test