Esempi di traduzione.
On site snack with sandwiches, fruit and refreshments.
Легкая закуска на месте: бутерброды, фрукты и освежительные напитки.
Beverages, snacks and sandwiches will be served all day.
Прохладительные напитки, легкие закуски и бутерброды будут продаваться весь день.
He states that he is only given a cup of tea mid-morning and a cheese and pork sandwich for lunch.
Он заявляет, что получает только лишь чашку чая в середине утра и бутерброд с сыром и свининой на обед.
The quality and range of food served in the refectorium, consisting mainly of packaged soup and inferior sandwiches, was unacceptable.
Качество и ассортимент блюд, подаваемых в кафетерии, - главным образом суп из пакетов и некачественные бутерброды - было неприемлемым.
The menu includes daily specials, pasta, deli sandwiches, salad bar and dishes from the grill.
Меню включает дежурные блюда, блюда из макаронных изделий, бутерброды, салаты и мясные блюда, приготовленные на гриле.
The equipment provided to each person by the Moroccan gendarmerie was limited to a pair of plastic flip-flops, a bottle of water and a few sandwiches.
Жандармы выдали каждому лишь по паре пляжных тапочек, одной бутылке воды и несколько бутербродов.
In a large majority of households children had sandwiches with meat, cheese, fish or egg — products containing protein (90.0 per cent).
В большинстве домашних хозяйств дети приносили из дома бутерброды с мясом, сыром, рыбой или яйцом - продуктами, содержащими белки (90,0%).
It's Dad, Sandwich.
Это папа, Бутерброд.
- You're making sandwiches?
- Ты делаешь бутерброды?
You're getting sandwiches.
Ты приносишь бутерброды.
- A jam sandwich !
- Бутербродом с вареньем!
Those sandwiches stink.
Эти бутерброды воняют.
A... lung sandwich?
Бутерброд с легким?
A large plate of sandwiches, two silver goblets, and a jug of iced pumpkin juice appeared with a pop.
И на нем, откуда ни возьмись, появилась тарелка, полная бутербродов, и два серебряных кубка с тыквенным соком.
My first day on the job the pantry lady explained that she usually made a ham sandwich, or something, for the guy who was on the late shift.
В первый же день работы женщина, заведовавшая буфетной, сказала мне, что обычно делает для того, кто работает в позднюю смену, бутерброды с ветчиной или еще с чем-то.
And he strode off leaving Harry to take a sandwich from a passing waiter and make his way around the edge of the crowded dance floor.
Он отошел, а Гарри, взяв у проходившего мимо официанта бутерброд, начал обходить танцевальный настил, на котором уже было не протолкнуться.
When they had eaten as many sandwiches as they could (the plate kept refilling itself) they rose and left the office, treading the familiar path to Gryffindor Tower.
Наевшись до отвала — тарелка периодически сама пополнялась бутербродами — ребята покинули кабинет и пошли знакомой дорогой в башню Гриффиндора.
Hagrid made them tea and offered them stoat sandwiches, which they refused. “So—yeh wanted to ask me somethin’?”
Хагрид приготовил им чай и предложил бутерброды с мясом горностая, но они, не колеблясь, отказались от этой экзотической еды. — Ну так что… вы вроде спросить чего хотели? — первым начал разговор Хагрид.
“Smooth,” said Ron approvingly as the waiters popped up on all sides, some hearing silver trays of pumpkin juice, butterbeer, and firewhisky, others tottering piles of tarts and sandwiches.
— Чистая работа, — одобрительно сказал Рон, когда повсюду вдруг засновали официанты с серебряными подносами, на которых стояли бокалы с тыквенным соком, сливочным пивом и огненным виски или лежали груды пирожков и бутербродов.
Mrs. Weasley woke them all early the following Wednesday. After a quick half a dozen bacon sandwiches each, they pulled on their coats and Mrs. Weasley took a flowerpot off the kitchen mantelpiece and peered inside.
В среду миссис Уизли разбудила ребят рано утром. Проглотив каждый с полдюжины бутербродов с беконом, мальчишки натянули куртки, а миссис Уизли сняла с каминной полки цветочный горшок и заглянула в него.
“That wand’s more trouble than it’s worth,” said Harry. “And quite honestly,” he turned away from the painted portraits, thinking now only of the four-poster bed lying waiting for him in Gryffindor Tower, and wondering whether Kreacher might bring him a sandwich there, “I’ve had enough trouble for a lifetime.” Epilogue.
— От этой палочки больше тревог, чем выгод, — сказал Гарри. — А я, честно говоря, — он отвернулся от портретов и думал сейчас только о кровати с пологом, ждавшей его в башне Гриффиндора, и гадал о том, сможет ли Кикимер принести ему туда бутербродов, — сыт тревогами до конца жизни. Эпилог
The sandwich generation
B. "Сэндвич−поколение"
- overall external structural protection as in "sandwich" construction where the sheathing is secured to the shell; or
- сплошную наружную конструкционную защиту, такую как конструкция типа "сэндвич" с наружной рубашкой, прикрепленной к корпусу;
Research gives little credence to the metaphor of the "sandwich generation", the men and women caught between simultaneous responsibilities for their parents and children.
5. Исследования практически не подтверждают обоснованность метафоры "сэндвич−поколение", характеризующей тех мужчин, которые вынуждены одновременно заботиться о своих родителях и детях.
171. The Sandwich Plate System, a technology that uses a solid polyurethane elastomer core to bind together two steel plates, is widely used in maritime repairs.
171. В морских ремонтных работах широко применяется система сэндвич-панелей -- технология, при которой для соединения двух стальных панелей друг с другом используется наполнитель из твердого полиуретанового эластомера.
Compared to traditional steel, the Sandwich Plate System requires 40 per cent less labour and is less susceptible to fatigue and corrosion, thus providing superior performance over a longer life cycle.
По сравнению с традиционной сталью, сэндвич-панели требуют меньших трудозатрат и менее подвержены усталости и коррозии, обеспечивая тем самым повышенность отдачи и удлинение срока эксплуатации.
Protected (for metal IBCs) means [being] provided with additional protection against impact, the protection taking the form of, for example, a multi-layer (sandwich) or double-wall construction or a frame with a metal lattice-work casing.
Защищенный (для металлических КСГМГ) означает обеспеченный дополнительной защитой от удара в виде, например, многослойной конструкции (типа "сэндвич"), конструкции с двойными стенками или каркаса в виде металлической обрешетки.
[1610/3610 (2)] “Protected” (for metal IBCs) means provided with additional protection against impact, the protection taking the form of, for example, a multi—layer (sandwich) or double—wall construction, or a frame with a metal
[1610/3610 (2)] "Защищенный" (для металлических КСГМГ) означает обеспеченный дополнительной защитой от удара в виде, например, многослойной конструкции (типа "сэндвич"), конструкции с двойными стенками или каркасов в виде металлической обрешетки.
I want to make an ice cream sandwich sandwich.
Хочу сделать сэндвич из мороженого-сэндвича.
And what sandwich would you order from Shirley's Sandwiches?
И какой сэндвич вы заказывали в "Сэндвичах Ширли"?
Your sandwich, sir.
Ваш сэндвич, сэр.
Look, the sandwich.
Как мой сэндвич?
Book, bun, sandwiches.
Книга, булочка, сэндвичи.
Good sandwich, William.
Вкусный сэндвич, Уильям.
I took my sandwich and coffee and went off.
И я ушел — с сэндвичами и кофе.
“You got me to buy these sandwiches, and what am I going to get for it? Nothing!”
— Вы заставили меня накупить столько сэндвичей, и что я за них получу? Да ничего!
As we’re going out of the café, I think to myself, “Something’s wrong: too many sandwiches!”
А выходя из кафе, думаю: «Тут что-то не так, слишком много сэндвичей!».
The idea sounds pretty good, so we go into the café and she orders three coffees and three sandwiches and I pay for them.
Идея представляется мне привлекательной, — мы заходим в кафе, заказываем три кофе и три сэндвича, я расплачиваюсь за них.
I bought her $1.10 worth of sandwiches, and hadn’t asked her anything, and now I know I’m gonna get nothing!
Накупил ей сэндвичей на доллар десять центов, ни о чем ее не попросил и теперь точно знаю, что ни черта от нее не получу!
On the way to her motel she says, “You know, I won’t have time to eat these sandwiches with you, because a lieutenant is coming over …”
И по дороге к мотелю, она, разумеется, говорит: — Знаете, пожалуй, съесть эти сэндвичи с вами я не успею, ко мне лейтенант должен прийти…
Harry and Hermione felt that it was best not to stay anywhere too long, and Ron agreed, wit the sole proviso that their next move took them within reach of a bacon sandwich.
Гарри и Гермиона считали, что слишком задерживаться здесь не стоит, и Рон согласился с ними при условии, что следующее перемещение доставит их поближе к сэндвичу с беконом.
We walk down the street a few blocks and see a café, and she says, “I’ve got an idea—let’s get some coffee and sandwiches, and go over to my place and eat them.”
Проходим несколько кварталов, она замечает кафе и говорит: «У меня идея — давайте возьмем здесь кофе, несколько сэндвичей, зайдем ко мне и там их съедим».
After a meal of turkey sandwiches, crumpets, trifle, and Christmas cake, everyone felt too full and sleepy to do much before bed except sit and watch Percy chase Fred and George all over Gryffindor tower because they’d stolen his prefect badge.
За ужином, состоявшим из сэндвичей с индейкой, сдобных лепешек, трюфелей и рождественского пирога, Гарри и Рон, попросту говоря, объелись и до самого отхода ко сну не могли уже ничем толком заняться, а лишь валялись в креслах и лениво наблюдали, как Перси гоняется за Фредом и Джорджем по всей гриффиндорской башне — у близнецов хватило энергии стащить у брата значок старосты.
A bologna sandwich?
Бутерброд с колбасой? !
Roast pork sandwiches.
Бутерброды с жареной свининой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test