Traduzione per "sake of peace" a russo
Sake of peace
Esempi di traduzione.
Israel had given tangible assets and taken risks for the sake of peace.
Израиль заплатил за мир осязаемую плату и пошел ради мира на риск.
These terrorist acts must be stopped forthwith for the sake of peace and security in our subregion.
Эти террористические акты должны быть решительно пресечены ради мира и безопасности в нашем субрегионе.
On this day, I cannot but recall those who gave their lives for the sake of peace in our land.
В этот день я не могу не вспомнить тех, кто отдал свои жизни ради мира на нашей земле.
Such a consensus would, he trusted, encourage all the parties concerned to implement the settlement plan fully, for the sake of peace and stability in the region.
По мнению выступающего, такой консенсус побудит все вовлеченные стороны к полному осуществлению плана урегулирования ради мира и стабильности в регионе.
Granting amnesty to the perpetrators of the most atrocious crimes for the sake of peace and reconciliation might be tempting, but it would contradict the purposes and standards of the Charter.
Амнистирование виновников самых гнусных преступлений ради мира и примирения может казаться соблазнительным, однако оно противоречит целям и нормам Устава.
We again call upon Spain and its distinguished Minister for Foreign Affairs to continue their efforts for the sake of peace in the Middle East region and the world.
Мы еще раз призываем Испанию и ее уважаемого министра иностранных дел продолжать свои усилия ради мира в ближневосточном регионе и на планете.
62. I remain firmly committed to the implementation of resolution 1559 (2004) for the sake of peace and security during a particularly difficult and challenging time in Lebanon.
62. Я сохраняю твердую приверженность осуществлению резолюции 1559 (2004) ради мира и безопасности в это особенно трудное и напряженное для Ливана время.
Israel was prepared to make painful compromises for the sake of peace, but was still waiting for the Palestinian leaders to echo that sentiment and recognize that Israel was a nation-state of the Jewish people.
Израиль готов пойти на непростые компромиссы ради мира, но все еще ожидает, что палестинские лидеры разделят это чувство и признают, что Израиль является национальным государством еврейского народа.
These are very courageous people of different ethnicities who want to live in peace and who are willing to take risks, even with their own lives for the sake of peace and a better future for their children.
Эти очень мужественные люди, представители разных национальностей, хотят жить в мире и готовы рисковать даже своей собственной жизнью ради мира и лучшего будущего для своих детей.
We might give him the thousand - for the sake of peace and quiet.
Мы можем отдать ему 1000 ради мира и спокойствия.
For God's sake- and for the sake of peace in this realm don't let him die.
И ради Господа, и ради ...мира в этом королевстве ...не дайте ему умереть.
Look, for the sake of peace among roommates, I'm sorry I killed your boy candy, okay?
Слушай, ради мира между соседками по комнате, прости меня за то, что я убила твоего сладкого мальчика.
For the sake of peace in the neighborhood... And the health of the ahjummas, let's just clean it quietly.
Ради мира в микрорайоне и психического здоровья этой милой дамы давай быстренько здесь всё приберём.
I'm following the orders of a consul of Rome, my master by oath, for the sake of peace and public order, for the good of the Republic.
Я исполняю приказ консула Рима, моего владыки силой клятвы, ради мира и народного спокой- ствия, на благо Республики!
Well, the first is from the King himself, urging the curia to make a final and favorable decision, on his noun and for the sake of peace in England.
Итак,первое от самого Короля, пишущего сердечно принять последнее и благопрятное решение о расторжении его брака ради мира в Англии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test