Traduzione per "result reached" a russo
Esempi di traduzione.
The results reached by the Rio Conference, enshrined in Agenda 21, are extremely heartening.
Результаты, достигнутые на конференции в Рио-де-Жанейро, зафиксированные в "Повестке дня на ХХI век", чрезвычайно обнадеживают.
It was also agreed that the sponsors would submit a progress report with the result reached in the development of the gtr for reference purposes.
Было также решено, что спонсоры представят промежуточный доклад с описанием результатов, достигнутых в ходе разработки гтп, для справочных целей.
In January 1993, therefore, the Secretary-General was requested to make operational suggestions on the results reached so far in the consultations.
В связи с этим в январе 1993 года Генерального секретаря попросили вынести оперативные предложения относительно результатов, достигнутых на тот момент в ходе консультаций.
Apples The delegation of New Zealand introduced INF.20 which represents the results reached at several working group sessions.
24. Делегация Новой Зеландии представила документ INF.20, в котором излагаются результаты, достигнутые на различных сессиях рабочей группы.
Thus the General Assembly will consider the results reached by the panel, which will examine that issue and the possibility of reaching consensus on some of the proposals in that connection.
Таким образом, Генеральная Ассамблея рассмотрит результаты, достигнутые группой, которая изучит данный вопрос и возможность достижения консенсуса по некоторым предложениям в этой связи.
I am convinced that the results reached at the High-level Plenary Meeting during this session of the General Assembly will stimulate the continuation of the debate on the process of the reform itself.
Я убежден, что результаты, достигнутые на Пленарном заседании высокого уровня в ходе данной сессии Генеральной Ассамблеи, придадут импульс дальнейшему обсуждению самого процесса реформы.
In order to palliate these consequences and to parallel the result reached in respect of acquisition security rights, it is necessary to convert the seller's or lessor's right into an ordinary security right, subject to the general priority rules applicable to security rights (see recommendation 193).
Для смягчения таких последствий и выравнивания результата, достигнутого в отношении приобретательских обеспечительных прав, необходимо конвертировать право продавца или арендодателя в обычное обеспечительное право с учетом общих правил приоритета, применимых к обеспечительным правам (см. рекомендацию 183).
The Conference expressed its satisfaction with the positive results reached by the Committee for the Coordination of Joint Islamic Action (CCJIA) in building a common platform and a coherent vision of Islamic action in the service of Muslims all over the world and with the aim of protecting the heritage and radiant image of Islam.
Конференция выразила удовлетворение в связи с положительными результатами, достигнутыми этим Комитетом в создании общей платформы и формировании последовательного видения действий исламских государств на благо мусульман всего мира и для защиты наследия и сияющего образа ислама.
The Madrid framework, the guarantees offered by the United States, the results reached based on relevant Security Council resolutions, the principle of land for peace, all constituted obligations and commitments accepted by all parties concerned. None of these can now be called into question or circumvented.
Мадридские рамки, предложенные Соединенными Штатами гарантии, результаты, достигнутые на основе соответствующих резолюций Совета Безопасности, принцип "земля в обмен на мир", обязательства и обязанности, с которыми согласились все затронутые стороны: ничто из этого не вызывает сомнений или вводит в заблуждение.
The Conference expressed its satisfaction for the positive results reached by the Committee for the Coordination of Joint Islamic Action (CCJIA) in building a common platform and a coherent vision of Islamic action in the service of Muslims all over the world and with the aim of protecting the heritage and radiant image of Islam.
Участники Конференции выразили удовлетворение по поводу конструктивных результатов, достигнутых Комитетом по координации совместных исламских действий в целях обеспечения общей платформы и единого представления об исламских действиях на службе мусульман всего мира во имя сохранения исламского наследия и светлого образа ислама.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test