Esempi di traduzione.
Spectre-5, let's get a couple restraining bolts on these two.
"Спектр-5", принеси пару ограничителей для этих двоих.
Fit him with a restraining bolt... and take him back up to His Excellency's main audience chamber.
Поставь на него болт-ограничитель... и отведи обратно в приемные покои его превосходительства.
For Special Needs Restraints it is recognized that the additional restraining devices will restrict the speed by which a child can be restrained and removed.
в случае специальных удерживающих устройств признается, что наличие дополнительных удерживающих устройств обусловит увеличение времени, в течение которого ребенка можно посадить в кресло и вынуть из него.
Use of seatbelts and restraining systems for children.
Использование ремней безопасности и детских удерживающих систем.
B. Restraining of children travelling in buses and coaches
B. Удерживающие средства для детей, перевозимых в
B. Restraining of children traveling in buses and coaches
B. Удерживающие средства для детей, перевозимых в городских
Restraining of children travelling in buses and coaches
С.2 Удерживающие средства для детей, перевозимых в городских и междугородных автобусах
This only applies to harness restraints and to restraints where the child is restrained by the adult three-point belt and where a lock-off device is used and does not apply to child restraining straps connected directly to a retractor. 8.1.3.6.3.3.
Это требование применяется только к привязным удерживающим устройствам и удерживающим устройствам, в которых ребенок удерживается с помощью ремня безопасности для взрослых с креплением в трех точках и в котором используется стопорный зажим, и не применяется к удерживающим лямкам для детей, соединенным непосредственно с втягивающим устройством.
4.3. Restraining of children travelling in buses and coaches
4.3 Удерживающие средства для детей, перевозящихся в городских и междугородных автобусах
B.3. RESTRAINING OF CHILDREN TRAVELLING IN BUSES AND COACHES
УДЕРЖИВАЮЩИЕ СРЕДСТВА ДЛЯ ДЕТЕЙ, ПЕРЕВОЗИМЫХ В ГОРОДСКИХ И МЕЖДУГОРОДНЫХ АВТОБУСАХ
But they will restrain you...
Но удерживать будут...
Don't make us restrain you.
Не вынуждайте меня вас удерживать.
Well, I didn't restrain him.
Ну, я его не удерживал.
He was likely restrained for an extended period of time.
Видимо, его долгое время удерживали силой.
These markings suggest that he may have been restrained.
Эти отметины указывают, что его могли удерживать.
Injuries on the wrists indicate the victim was forcibly restrained.
Травмы на запястьях говорят, что жертву удерживали насильно.
Physically restraining someone is not in my job description.
Удерживать кого-либо физически не входит в мои обязанности.
Something's restraining it, But you could transition at any moment.
Что-то удерживает ее но ты можешь обратиться в любой момент.
Sadists usually restrain their victims on their own turf, don't they?
Садисты обычно удерживают своих жертв где-то у себя, да?
There are ligature marks on her wrists, suggesting she was restrained.
Эти отметины от связывания на её запястьях предполагают, что её удерживали.
And what right do you have, finally, to restrain me by force?
И какое право, наконец, имеешь ты удерживать меня силой?
For one moment it was all he could do to restrain himself from bursting out laughing;
Мгновение он удерживался от нестерпимого припадка смеха;
George was sporting a swollen lip; Fred was still being forcibly restrained by the three Chasers, and Crabbe was cackling in the background.
У Джорджа вспухла губа, Фреда насилу удерживали три охотницы, а позади хихикал Крэбб.
And she disappeared into the trees on the other side of the path, panting and squeaking as she fought the force that was restraining her.
И она скрылась за деревьями на той стороне дороги, пища и пыхтя в борьбе с удерживающей ее неведомой силой.
Crookshanks, whom Hermione had been restraining with difficulty for the past quarter of an hour, leapt gleefully on to the board and set the pieces running for cover, squealing at the top of their voices.
Живоглот, последние четверть часа удерживаемый Гермионой, радостно вспрыгнул на доску, и фигуры с громкими воплями бросились врассыпную.
As their gratification too, how agreeable soever it may be to certain characters, is not attended with any real or permanent advantage, it is in the greater part of men commonly restrained by prudential considerations.
Далее, так как удовлетворение этих чувств, как бы оно ни было приятно некоторым характерам, не сопровождается какими-либо реальными или постоянными выгодами, то большая часть людей удерживается от этого соображениями благоразумия.
I’m not killing him, am I?” yelled Crabbe, throwing off Malfoy’s restraining arm. “But if I can, I will, the Dark Lord wants him dead anyway, what’s the diff—?” A jet of scarlet light shot past Harry by inches: Hermione had run around the corner behind him and sent a Stunning Spell straight at Crabbe’s head.
— А что, я убиваю его, что ли? — рявкнул Крэбб, сбрасывая удерживающую руку Малфоя. — Хотя, если получится, я его все же убью. Темный Лорд так или иначе хочет его смерти, так не все ли равно? Совсем рядом с Гарри полыхнуло алое пламя: позади них из-за угла выбежала Гермиона и метнула Оглушающее заклятие прямо в голову Крэбба.
Let us be servants, that we may become lords in due season!" He tried to get upon his feet again, but the old man still restrained him, gazing at him with increasing perturbation as he went on. "Listen--I know it is best not to speak! It is best simply to give a good example--simply to begin the work. I have done this-- I have begun, and--and--oh! CAN anyone be unhappy, really?
Станем слугами, чтоб быть старшинами. Он стал порываться вставать с кресла, но старичок его постоянно удерживал, с возраставшим, однако ж, беспокойством смотря на него. – Слушайте! Я знаю, что говорить нехорошо: лучше просто пример, лучше просто начать… я уже начал… и – и неужели в самом деле можно быть несчастным?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test