Traduzione per "relinquish control" a russo
Esempi di traduzione.
Reluctance to relinquish control, particularly with regard to quality of services
нежелание отказаться от контроля, в частности за качеством услуг.
In all these circumstances, the inevitable conclusion to be drawn is that Israel is not prepared to relinquish control over the borders of Gaza.
С учетом всего вышесказанного сам собой напрашивается вывод о том, что Израиль не готов отказаться от контроля над границами Газы.
Governments had relinquished control over assets, not just financial but broader public assets, including taxable assets and natural resources.
Государства отказались от контроля за активами, причем не только в финансовой сфере, но и в сфере контроля за государственными активами в более широком понимании, включая налогооблагаемые активы и природные ресурсы.
11. In accordance with the provisions of the 2 April joint communiqué, the ruling APC and the major opposition party, SLPP, agreed to relinquish control of their radio stations and to work together to establish an independent public broadcasting corporation that would give equal voice to all shades of opinion.
11. В соответствии с положениями cовместного коммюнике от 2 апреля правящая партия ВК и главная оппозиционная партия НПСЛ договорились отказаться от контроля над своими радиостанциями и совместно заняться созданием независимой государственной радиовещательной корпорации, которая будет обеспечивать равное освещение всех оттенков политических мнений.
The Heads of Government again discussed the situation in Haiti and expressed their grave concern that, notwithstanding the numerous efforts by the international community to resolve the political crisis, the illegal regime had persistently refused to relinquish control of the governmental apparatus and to allow the constitutionally elected President of Haiti to function.
Главы правительств вновь обсудили вопрос о положении в Гаити и выразили свою серьезную обеспокоенность по поводу того, что, несмотря на неоднократно предпринимавшиеся международным сообществом усилия по разрешению политического кризиса, незаконный режим продолжает упорствовать, не желая отказаться от контроля над правительственным аппаратом и дать возможность избранному на основе положений конституции президенту Гаити приступить к выполнению своих обязанностей.
The Special Adviser urged the Council to take action by sending a strong message to the spoilers, including the members of the former regime, as well as to the Houthis. On 11 July, the Council issued a statement to the press demanding that the Houthis, all armed groups and parties involved in the violence withdraw and relinquish control of Amran.
Специальный советник настоятельно призвал Совет принять меры, направив четкий сигнал деструктивным силам, включая представителей прежнего режима, а также членов <<Аль-Хути>>. 11 июля Совет распространил заявление для прессы, в котором потребовал от членов <<Аль-Хути>>, всех вооруженных групп и сторон, совершающих акты насилия, покинуть Амран и отказаться от контроля над ним.
The occupation of Palestinian land and the occupying Power's ultimate refusal to relinquish control over Palestinian territory, including East Jerusalem, further complicates efforts by the international community and the parties to the conflict -- Israel and Palestine -- to arrive at a just solution to the conflict, that is to say, the implementation of the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders.
Оккупация палестинской земли и упорное нежелание оккупирующей державы отказаться от контроля над палестинской территорией, включая Восточный Иерусалим, еще больше затрудняют усилия международного сообщества и сторон конфликта -- Израиля и Палестины, -- направленные на поиски справедливого урегулирования этого конфликта, а именно: на претворение в жизнь концепции сосуществования двух государств -- Израиля и Палестины, -- живущих бок о бок друг с другом в пределах безопасных и признанных границ.
49. The New Puerto Rican Independence Movement hoped that the Special Committee on decolonization would reaffirm the right of the Puerto Rican people to self-determination and independence and would see that resolution 1514 (XV) was rigorously implemented. It should also invite the United States Congress and Government to relinquish control of Puerto Rico and, in particular, to refrain from any initiative for annexation, which would be an attack on the national integrity of Puerto Rico. Finally, it must achieve the demilitarization of Puerto Rico and the release of the political prisoners.
49. Новое движение за независимость Пуэрто-Рико хотело бы, чтобы Специальный комитет по деколонизации подтвердил право народа Пуэрто-Рико на самоопределение и независимость, осуществлял наблюдение за строгим выполнением резолюции 1514 (XV), предложил Конгрессу и правительству Соединенных Штатов отказаться от контроля над Пуэрто-Рико и, в частности, воздерживаться от любой инициативы аннексионистского характера, которая являлась бы нарушением территориальной целостности Пуэрто-Рико, и, наконец, добился демилитаризации Пуэрто-Рико и освобождения политических заключенных.
We can't just relinquish control of the embryos...
Мы же не может попросту отказаться от контроля над эмбрионами?
Besides, this is about your inability to relinquish control and hire a professional.
Кроме того, речь о твоей неспособности отказаться от контроля и нанять профи.
I thought the plan was to cull the herd and force Jeremy to relinquish control.
Я думал, что план был в том, чтобы отобрать стадо и заставить Джереми отказаться от контроля.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test