Traduzione per "relative ability" a russo
Esempi di traduzione.
The distribution of State responsibility towards refugees was based on accidents of geography and the relative ability of States to control their borders.
Распределение ответственности государств за оказание помощи беженцам зависит от таких случайных обстоятельств, как особенности их географического местоположения и относительная способность государств обеспечивать непроницаемость своих границ.
The criterion which determines the legal effects of a child's expression of his/her views is age, as well as the relative ability to formulate and express those views.
Возраст и относительная способность ребенка формулировать и выражать свое мнение являются критерием, определяющим правовые последствия выражения ребенком своего мнения.
The pace, sequencing and the relative ability of countries to absorb the costs and dislocation arising from liberalization have to be factored in to effectively realize development gains.
Для реализации <<дивиденда развития>> либерализация должна проводиться надлежащими темпами и в надлежащей последовательности, а также с учетом относительной способности стран преодолевать вызванные ею проблемы и деформации.
(c) To provide further support to the Forum secretariat on assessing the relative ability of different financial means of implementation, including innovative financial mechanisms, to ensure sustainable forest management.
c) оказывать секретариату Форума дальнейшую помощь в оценке относительной способности различных финансовых механизмов осуществления, в том числе новаторских финансовых механизмов, обеспечивать устойчивое лесопользование.
(d) a more thorough evaluation of existing adaptive measures and their relative ability to defer infrastructure upgrades, reduce operational costs, and maintain or improve mobility and safety;
d) проведение более тщательной оценки существующих мер по адаптации и их относительной способности повлиять на перенос модернизации инфраструктуры на более поздние сроки, сокращение операционных расходов, а также сохранение или повышение уровня мобильности и безопасности;
A non-exhaustive list of factors to be taken into account in considering coordinated enforcement may be provided, as in the EU-Japan agreement; these include the effect of such coordination on the parties' ability to achieve the objectives of their enforcement activities; their relative abilities to obtain information necessary for conducting such activities; the extent to which they can secure effective relief against such activities; the opportunity to make more efficient use of resources; the possible reduction of cost to the persons subject to such activities; and the potential advantages of coordinated relief for the parties and for these persons.
Может быть предусмотрен и иллюстративный перечень факторов, которые необходимо учитывать при рассмотрении вопроса о скоординированной правоприменительной деятельности, как, например, в соглашении между ЕС и Японией; к этим факторам относятся влияние такой координации на способность сторон достичь целей осуществляемой ими правоприменительной деятельности; их относительная способность получить необходимую информацию для проведения такой деятельности; степень, в какой они могут обеспечить эффективную защиту от последствий такой деятельности; возможность для более эффективного использования ресурсов; возможность сокращения затрат для лиц, затрагиваемых такой деятельностью; и потенциальные преимущества скоординированной защиты для сторон и таких лиц.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test