Traduzione per "relations with children" a russo
Relations with children
Esempi di traduzione.
CRC made similar recommendations in 2007 in relation to children.
КПР высказал аналогичные рекомендации в 2007 году в отношении торговли детьми.
The end result is better relations between children and teachers, parents and schools.
31. В результате улучшились отношения между детьми и преподавателями, родителями и школой.
In connection with the protection of minors, she inquired whether there were any criminal penalties for sexual relations with children.
В связи с проблемой защиты прав несовершеннолетних она спрашивает, предусмотрено ли какое-либо уголовное наказание за половые отношения с детьми.
In accordance with the Framework Decision, the system for defining the criminal aspects of sexual relations with children has been defined in accordance with the age of the child.
В соответствии с этим решением была установлена система определения криминальных аспектов сексуальных отношений с детьми в зависимости от возраста ребенка.
102. When taking a decision about the separation of a child from his/her parents, the court must establish “measures of maintenance of relations between children and their parents” (Marital and Family Code, art. 67).
103. При принятии решения о разлучении ребенка с его родителями суд обязан предусмотреть "меры по поддержанию отношений между детьми и их родителями" (статья 67 Кодекса о браке и семье).
Fostering friendly and trusting relations between children, teachers and other staffmembers of the establishment and ensuring that the children's right to respect for their honour and dignity, the inviolability of their person and protection from physical and mental violence is upheld;
- установление доброжелательных, доверительных отношений между детьми, педагогами и сотрудниками учреждения, обеспечение права ребенка на уважение его чести и достоинства, неприкосновенность личности, защиту от физического и психического насилия;
33. JS1 indicated that the legislation did not recognise same-sex marriage or any other form of same-sex partnership or cohabitation, nor did it offer legal recognition for the relation between children and co-parents in LGBT families.
33. В СП1 указано, что в законодательстве не признаются однополые браки или иная форма однополых партнерств или сожительства, а также отношений между детьми и родителями в семьях ЛГБТ.
147. There are special procedures such as those on the interdiction and inhabilitation of persons, alimony, divorce and separation, dispositions in relation to children and spouses, protection of personality, name and private correspondence.
147. Предусмотрены специальные процедуры, касающиеся, в частности, установления запрета и наделения правами соответствующих лиц, выплаты алиментов, развода и раздельного проживания, отношений с детьми и супругами, защиты личности, присвоения имени и частной корреспонденции.
Finally, Mr. Rajani pointed out that the discussion should explore the best approaches to engaging with the public about alternatives to violence that could be used to communicate and maintain discipline, and to support local communities in finding alternative ways to relate to children.
В заключение гн Раджани отметил, что в рамках этой дискуссии должны быть проанализированы все наиболее оптимальные подходы к распространению среди общественности информации об альтернативах насилию, которые могут быть использованы для установления и поддержания дисциплины, а также подходы к поддержке местных общин в деле поиска альтернативных подходов в отношениях с детьми.
This means that all sexual relations with children under the age of fourteen qualify as felonies irrespectively of whether there was some form of payment or consent, while a person over the age of fourteen is free to establish a sexual relationship (with a partner who is also over the age of fourteen, of course).
Это означает, что любые половые отношения с детьми младше четырнадцати лет квалифицируются как уголовные преступления вне зависимости от использования какой-либо формы оплаты или наличия согласия, в то время как лицо старше четырнадцати лет может свободно вступать в половые отношения (разумеется, возраст партнера этого лица также должен превышать четырнадцать лет).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test