Traduzione per "reek" a russo
verbo
- разить
- вонять
- пропахнуть
- неприятно пахнуть
- коптить
- дымиться
- испускать испарения
- испускать пар
- дымить
- куриться
- отдавать чем-л. неприятным
Esempi di traduzione.
sostantivo
verbo
verbo
sostantivo
Still far away, forty miles at least, they saw Mount Doom, its feet founded in ashen ruin, its huge cone rising to a great height, where its reeking head was swathed in cloud.
По-прежнему далеко, миль за сорок, Роковая гора, пепелистая у подножий, высоко вздымала могучую вершину, окутанную клубами дыма.
The wind blew, and the trumpets sang, and arrows whined; but the sun now climbing towards the South was veiled in the reeks of Mordor, and through a threatening haze it gleamed, remote, a sullen red, as if it were the ending of the day, or the end maybe of all the world of light.
Дул ветер, гремели трубы, и свистали стрелы, но солнце, светившее с юга, застилали смрадные дымы, и оно померкло в тумане, стало дальним и мутно-багровым, словно клонилось к закату, возвещая конец света.
It passed the ruined bridges of Osgiliath, the grinning gates of Minas Morgul, and the haunted Mountains, and it looked upon Gorgoroth, the valley of terror in the Land of Mordor. Darkness lay there under the Sun. Fire glowed amid the smoke. Mount Doom was burning, and a great reek rising. Then at last his gaze was held: wall upon wall, battlement upon battlement, black, immeasurably strong, mountain of iron, gate of steel, tower of adamant, he saw it: Barad-dûr, Fortress of Sauron. All hope left him.
За Изгарными горами, в долине Горгорота, темной даже под сверкающим солнцем, громоздилась одиночная Роковая гора, окутанная клубами багрового дыма. Взгляд хоббита скользнул чуть дальше. И вот, заслоняя остальные видения, ему открылся укрепленный Замок. Фродо хотел отвернуться – и не смог. На уступчатом утесе, за бесчисленными стенами, окруженный приземистыми дозорными башнями, которые лепились по уступам все выше, застыл, словно черный паук, Барад-Дур – Бастион Тьмы, логово Саурона. И тьма загасила надежду хоббита.
sostantivo
She'll be back in a couple of days, reeking of booze, but she'll be high on life.
Вернётся через пару дней с жутким перегаром, зато кайфуя от жизни.
sostantivo
It was already day, a windless and sullen morning, and the marsh-reeks lay in heavy banks.
Утро было хмурое и безветренное, болотные испарения лежали недвижными пластами, небо плотно застлали низкие тучи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test