Esempi di traduzione.
:: Reducing dependence on imported energy;
:: уменьшении зависимости от импортируемых энергоресурсов;
More trade will also reduce dependence on aid and debt relief.
Расширение торговли будет также способствовать уменьшению зависимости от помощи и списания задолженности.
Long-term development strategies have to be developed to reduce dependency on aid.
Для уменьшения зависимости от помощи необходимо разработать долгосрочные стратегии в области развития.
Governments require assistance in broadening the diversity of exports to reduce dependency on oil exports.
Правительствам требуется помощь в диверсификации их экспорта для уменьшения зависимости от экспорта нефти.
However, every effort towards reducing dependency on the LOGCAP arrangement is being made.
Однако в настоящее время предпринимаются всяческие усилия для уменьшения зависимости от ПУСТГС.
This concept underscores the need to reduce dependence by nuclear-weapon States on their doctrines of nuclear deterrence.
В этой концепции подчеркивается необходимость уменьшения зависимости государств, обладающих ядерным оружием, от их доктрин ядерного сдерживания.
The latter usually makes use of targeting mechanisms and incentives to reduce dependency.
Такие программы обычно предусматривают создание механизмов целевого распределения помощи и осуществление мер стимулирования в целях уменьшения зависимости бенефициаров.
First, two key objectives were identified: reducing dependence on humanitarian assistance; and enhancing the rule of law.
Во-первых, были намечены две ключевые задачи: уменьшение зависимости от гуманитарной помощи и укрепление верховенства закона.
The recommendations of the panel included the establishment of a joint action plan to mitigate the crisis, and reducing dependence on commodities.
Группа рекомендовала составить план совместных действий по смягчению последствий кризиса и уменьшению зависимости от сырьевых товаров.
The first aims to ensure the self-sustainability of the TPs and to reduce dependence on UNCTAD resources.
● обеспечение самостоятельности ЦТ и снижение зависимости от ресурсов ЮНКТАД;
"...to ensure the self-sustainability of the TPs and to reduce dependence on UNCTAD resources"; and
а) "...обеспечение самостоятельности центров по вопросам торговли и снижение зависимости от ресурсов ЮНКТАД"; и
Economic diversification to reduce dependence on mining should also be encouraged.
Следует также поощрять экономическую диверсификацию для снижения зависимости от горнодобывающей отрасли.
- reducing dependence on the car, especially in towns; empowering local decision-making;
- снижение зависимости от легковых автомобилей, в особенности в городах; расширение полномочий местных органов власти в области принятия решений;
That holds promise for generating growth and reducing dependency on aid, but it also brings associated risks.
Эта тенденция является обнадеживающей для стимулирования экономического роста и снижения зависимости от помощи, но она также влечет за собой риски.
Third, what is the best approach to reducing dependence on commodities and proceeding to high- value-added products?
Втретьих, какой подход является наилучшим для снижения зависимости от сырьевых товаров и перехода к производству товаров с высокой добавленной стоимостью?
(b) Promote sustainable development through the use of renewable energy while reducing dependency on fossil fuels.
b) обеспечение устойчивого развития на основе использования возобновляемых источников энергии при одновременном снижении зависимости от ископаемых видов топлива.
It is aimed at better use of limited national resources, reduced dependence on external aid and the creation of suitable employment opportunities.
Он направлен на более эффективное использование ограниченных природных ресурсов, снижение зависимости от внешней помощи и создание подходящих возможностей в области занятости.
Economic diversification within sectors to reduce dependence on climate-sensitive resources is key to successful adaptation in the future.
Ключевым элементом успешной адаптации в будущем выступает экономическая диверсификация внутри секторов, направленная на снижение зависимости от уязвимых к изменению климата ресурсов.
In addition, 20 small island developing States announced switching to renewable energy and reducing dependency on fossil fuels.
Кроме того, 20 малых островных развивающихся государств объявили о переходе на возобновляемые источники энергии и снижении зависимости от ископаемых видов топлива.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test