Traduzione per "reducing damage" a russo
Esempi di traduzione.
Fenthion 640 ULV was used as an avicide against granivorous birds (Quelea quelea) to reduce damage to grain crops.
Фентион-640 (ULV) использовался в качестве авицида против зерноядных птиц (Quelea quelea) с целью уменьшения ущерба, наносимого зерновым культурам.
In order to reduce damage caused by natural disasters, UNOPS worked with a number of countries to develop their capacity for prediction, preparedness and mitigation.
77. С целью уменьшения ущерба, причиняемого стихийными бедствиями, ЮНОПС взаимодействовало с рядом стран в деле создания потенциала для прогнозирования, обеспечения готовности и смягчения последствий стихийных бедствий.
Fenthion 640 ULV was used as an avicide against granivorous birds (Quelea quelea) in the context of bird control to reduce damage to grain crops.
Фентион-640 (ULV) использовался в качестве авицида против зерноядных птиц (Quelea quelea) в контексте борьбы с птицами с целью уменьшения ущерба, наносимого зерновым культурам.
Construction of 640 kilometres of asphalt roads to facilitate movement of personnel and equipment to the remediation sites and reduce damage attributable to ongoing off-road driving is not necessary.
9. Строительства асфальтированных дорог протяженностью 640 км для перемещения людей и доставки оборудования на объекты по восстановлению территорий, а также уменьшения ущерба, приписываемого использованию внедорожных транспортных средств, не потребуется.
There is a need to formulate a code of conduct, incentives for better forest management practices, and other forms of innovative measures to encourage private sector activities that reduce damage to the environment.
Необходимо разработать кодекс поведения, меры по стимулированию внедрения более эффективных методов лесопользования и другие нетрадиционные способы поощрения деятельности частного сектора, направленные на уменьшение ущерба окружающей среде.
There is a need, therefore, to formulate codes of conduct, incentives for better forest management practices, and other forms of innovative measures to encourage private sector activities that reduce damage to the environment.
В связи с этим необходимо разработать кодекс поведения, обеспечить стимулирование передовой практики лесопользования и другие формы новаторских мер в целях поощрения деятельности частного сектора, способствующей уменьшению ущерба окружающей среде.
The Declaration, inter alia, expressed support for the full transfer of control of the Panama Canal to the Government of Panama, as well as measures to prevent or reduce damage from natural disasters such as Hurricane Mitch in 1998.
Кроме того, в Декларации была выражена поддержка возвращения Панамского канала под полный контроль правительства Панамы, а также мер по предупреждению или уменьшению ущерба вследствие таких стихийных бедствий, как ураган <<Митч>> в 1998 году.
Combinations of limit values and emission reductions would give favourable results in terms of reducing damage to health in the general population as well as in population groups in high-exposure areas.
Комбинированное использование предельных значений и сокращений выбросов позволит дать положительные результаты с точки зрения уменьшения ущерба для здоровья населения в целом, а также для тех его групп, которые проживают в районах, подверженных весьма значительному воздействию.
The objectives of these conferences were to improve the scientific understanding of and the ability to predict the environmental and societal impacts of the phenomena, and to define improved operational and institutional approaches to reducing damage from future occurrences.
Цели этих конференций заключались в дальнейшем научном осмыслении экологических и социальных последствий этого явления и укреплении потенциала, позволяющего их прогнозировать, а также определении более совершенных оперативных и организационных подходов к уменьшению ущерба, причиняемого этим явлением, в будущем.
The activities considered the maintenance and/or restoration of flood-plains by creating space for water, as well as simultaneous measures to prevent and reduce damage to human health, the environment, cultural heritage and economic activities.
Мероприятия включали в себя работы по сохранению и/или восстановлению поймы путем создания зон затопления, а также меры по предотвращению или снижению ущерба здоровью человека, окружающей среде, культурному наследию и экономической деятельности.
The cost-benefit analysis under the European Commission's CAFE programme did not put an economic value on the reduced damages to cultural heritage objects from reduced air pollution, but it noted that impacts on cultural heritage could be of significant value.
Анализ затратоэффективности в рамках программы по чистому воздуху CAFE Европейской комиссии не дал экономической оценки снижению ущерба объектам культурного наследия вследствие уменьшения загрязнения воздуха, но было отмечено, что воздействие этого последнего фактора на культурное наследие могло бы принести заметную выгоду.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test