Traduzione per "rebellion is" a russo
Esempi di traduzione.
Armed rebellions are also a source of uncontrolled traffic in arms, as in the case of the Tuareg rebellion in Mali.
Вооруженные восстания также сопровождаются неконтролируемым оборотом оружия, как было, например, при восстании туарегов в Мали.
:: The persistence of armed rebellions;
:: непрекращающиеся вооруженные восстания;
David Yau Yau rebellion
Восстание под предводительством Дейвида Яу Яу
1. Observers to the rebellion at Chiapas, Mexico.
1. Наблюдатели восстания в Чиапасе, Мексика.
Nor can they kill the righteous rebellion of the peoples.
И им не задушить восстание народов за правое дело>>.
rebellion (see annex 76).a
пытался организовать новое восстание (см. приложение 76)a.
For Hutus, 1959 was a socialist and majoritarian rebellion.
Для хуту 1959 год был годом социалистического и мажоритарного восстания.
:: In paragraph 48, the term "mutiny" is used to speak of the rebellion.
:: В пункте 48 мятеж именуется <<восстанием>>.
Machelli, the rebellion is finally on. Yes.
- Мачелли, восстание началось.
The Rebellion is no different.
В Восстании все точно так же.
Rebellion is an idea in the mind.
Восстание – это идея в головах.
Do you know what a slave rebellion is like?
Вы знаете какими бывают восстания рабов?
And the head of this rebellion is Charles Stuart.
И голова этого восстания - Чарльз Стюарт.
It seems the Black Rebellion is destined to fail.
Черное Восстание было обречено на провал.
Poverty rebellion is an obstruction to the country's current policies.
Эти восстания бедных препятствуют текущей политике страны.
Thought we came here to prevent a rebellion, and the head of the rebellion is Charles Stuart.
Я думал, мы здесь, чтобы остановить восстание, а глава восстания - Карл Стюарт.
But it is in the Undercity, Your Honour, that the rebellion is festering.
Но, Ваша Честь, именно в подземном городе кроются корни восстания.
Declaring himself might have provoked open rebellion: Remaining masked has created confusion, uncertainty, and fear.
Обнаружь он себя — и могло бы начаться восстание, а оставаясь в тени, он насаждает замешательство, неопределенность и страх.
Haven’t you been listening to what Professor Binns has been telling us about goblin rebellions?” “No,” said Harry and Ron together.
Ты, наверное, плохо слушал профессора Биннса? Забыл, что он рассказывал о восстаниях гоблинов? — Совсем не слушал, — ответил Рон.
Meanwhile Professor Binns, the ghost who taught History of Magic, had them writing weekly essays on the goblin rebellions of the eighteenth century.
Не отстал от других и профессор Биннс по истории магии, задал через неделю сдать сочинение о восстании гоблинов в XVIII веке.
“Going to try and lead the house-elves out on strike now, are you?” said George. “Going to give up all the leaflet stuff and try and stir them up into rebellion?”
— Собираешься организовать забастовку домашних эльфов? — хмыкнул Джордж. — Забросаешь их листовками и попытаешься поднять на восстание?
Hence arose those frequent rebellions against the Romans in Spain, France, and Greece, owing to the many principalities there were in these states, of which, as long as the memory of them endured, the Romans always held an insecure possession;
В Испании, Франции, Греции, где было много мелких властителей, то и дело вспыхивали восстания против римлян. И пока живо помнилось прежнее устройство, власть Рима оставалась непрочной;
All the studying he had to do kept his mind off his misery. He, Ron, and Hermione kept to themselves, working late into the night, trying to remember the ingredients in complicated potions, learn charms and spells by heart, memorize the dates of magical discoveries and goblin rebellions
Подготовка к экзаменам и повторение пройденного помогали ему хоть ненадолго отвлечься от случившегося. Гарри, Рон и Гермиона после ужина возвращались в общую гостиную, садились втроем и занимались до поздней ночи, запоминая составы сложнейших зелий, заучивая наизусть заклинания и контр-заклинания, зазубривая даты волшебных открытий и восстаний гоблинов.
To me this is identical with rebellion, so that is why we took firm action”.
Для меня это равнозначно бунту, вот почему мы предприняли решительные действия>>.
Are the deserters leading the rebellion members of the regular forces of Côte d'Ivoire?
Разве дезертиры, руководящие бунтом, являются членами законных сил Котд'Ивуара?
They were charged with complicity in damage to a person's honour, the dissemination of false information and incitation to rebellion.
Они были обвинены в соучастии с целью посягательства на честь государства, в распространении ложной информации и в подстрекательстве к бунту.
In the search for bullets, the Brigade searched the prison, generating tension and threats of a rebellion.
В поисках боеприпасов служащие Бригады стали обыскивать тюремные камеры, создав тем самым напряженность и угрозу бунта.
Regarding the sentence, the Director said that Al-Rayah had been sentenced to 10 years' imprisonment charged with rebellion.
В отношении приговора директор сказал, что Ар-Раях был приговорен к 10 годам заключения за бунт.
For the crime of rebellion they were later sentenced to 13, 8, 10 and 8 years of imprisonment, respectively;
Позже они были осуждены по обвинению в бунте к 13, 8, 10 и 8 годам, соответственно, лишения свободы;
The crimes were said to have been committed during a military operation carried out to quell a small-scale rebellion in Kilwa.
Эти преступления были совершены в ходе военной операции, проводившейся с целью подавления бунта в Килве.
Two months later, the military police responded to another rebellion in the same facility killing one detainee.
Два месяца спустя в той же тюрьме снова вспыхнул бунт, в ходе которого один заключенный был убит сотрудниками военной полиции.
However, he claimed to have placed the weapons at the disposal of his units since he had obtained them during the CNDP rebellion.
Тем не менее он заявил, что передал оружие в распоряжение своих подразделений, поскольку получил его во время бунта НКЗН.
In 1992, 12 inmates died during a rebellion at the São João de Meriti prison in Rio de Janeiro.
В 1992 году 12 заключенных погибли во время бунта в тюрьме Сан-Жоан-де-Мерити в Рио-де-Жанейро.
The rebellion is over, Kate.
Бунт подавлен, Кейт.
Your entire rebellion is pointless.
Твой бунт не имеет смысла.
Rebellion is the debilitating sickness of society.
Бунт - это изнурительная болезнь общества.
Our Neanderthal head of security is too dumb to see it, but rebellion is brewing in this camp.
Наш начальник охраны слишком туп, чтобы увидеть, но в этом лагере зреет бунт.
A little rebellion is a vital part of becoming an adult, unless, of course, the police get involved.
Небольшой бунт - необходимая часть процесса взросления, до тех пор, конечно, пока в дело не вмешивается полиция.
Elen Skum, for having interrupted a church service and for inciting rebellion, is sentenced to hard labor for one year and six months.
Элен Скум, за прерывание церковной службы и подстрекание к бунту, приговаривается к одному году и шести месяцам каторги.
Knowing they were doing something to resist Umbridge and the Ministry, and that he was a key part of the rebellion, gave Harry a feeling of immense satisfaction.
При мысли, что они затеяли бунт против Амбридж и Министерства, что у него в этом главная роль, Гарри испытывал громадное удовлетворение.
From this sprung the rebellion at Urbino and the tumults in the Romagna, with endless dangers to the duke, all of which he overcame with the help of the French.
Этот совет имел множество грозных последствий для герцога, — прежде всего, бунт в Урбино и возмущение в Романье, с которыми он, однако, справился благодаря помощи французов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test