Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
Yes, Japan has a big purse and contributes in some ways to the activities of the United Nations.
Да, Япония имеет большой кошелек и вносит вклад в некоторую деятельность Организации Объединенных Наций.
In conclusion, the Foreign Secretary said that his Government had "an open mind, though not an open purse". 17/
В заключение министр иностранных дел заявил, что его правительство придерживается "беспристрастного подхода, но не держит кошелек открытым" 17/.
An agreement has recently been reached with the latter to extend the "women's purse" into the States where it had not previously been available.
С последним было недавно достигнуто соглашение о распространении проекта "Женский кошелек" на те штаты страны, где он ранее не был доступен.
One such project is the "women's purse", which provides favourable loans and microcredit in all women-related fields.
Одним из таких проектов является проект "Женский кошелек", в рамках которого предоставляются льготные кредиты и микрокредиты во всех сферах деятельности женщин.
The woman told the policemen that although she had a purse in a different part of her bag, she only had papers in the part into which one of the men put his hand.
Женщина сказала полицейским, что ее кошелек находился в другом отделении сумки, а в том отделении, в котором копался мужчина, находились лишь документы.
SEPI's Public Transfers Programme, and the Mother's Purse programme are the only two programmes still running at the time of writing.
На момент подготовки настоящего доклада попрежнему осуществлялись только две программы -- государственная программа безвозмездных социальных выплат, осуществляемая государственным секретарем по вопросам поощрения гендерного равенства, и программа <<Кошелек матери>>.
Single mothers in rural Timor-Leste were provided with subsidies through the Bolsa da Mãe (mother's purse) programme, enabling them to send their children to school.
В сельских районах Тимора-Лешти матерям-одиночкам предоставлялись субсидии в рамках программы <<Болша да мае>> (<<Мамин кошелек>>), благодаря чему они смогли отправить детей в школу.
281. Timor-Leste's first conditional cash transfer scheme known as the Mother's Purse (Bolsa da Mãe) started early 2008 and was designed to address the link between vulnerable female-headed households and their children's lack of educational attainment as part of the `Social Action Policy'.
281. В рамках нынешней социальной политики в начале 2008 года в Тиморе-Лешти началось осуществление первой программы перевода наличных денежных средств на определенных условиях <<Материнский кошелек>>, которая была предназначена для решения проблемы, связанной с тем, что дети из уязвимых домохозяйств, возглавляемых женщинами, показывают низкую успеваемость.
Gimme that purse!
Отдай мне кошелек!
One purse, empty.
Один кошелек, пустой.
Remember that purse?
Помнишь кошелек? Конечно.
- Where's your purse?
- Где твой кошелек?
That's my purse.
Это мой кошелек.
Look in her purse.
Проверьте ее кошелек.
I'LL GET YOUR PURSE.
Захвачу твой кошелек.
he was not mistaken—a purse.
он не ошибся — кошелек.
The purse was stuffed full;
Кошелек был очень туго набит;
He took the purse as well, together with the things.
Кошелек тоже взял заодно с вещами.
The purse ended up on top, and there was still some room in the depression.
Кошелек пришелся на самый верх, и все-таки в углублении оставалось еще место.
“And that money...though I don't even know if there was any money,” he added softly and as if pensively. “I took a purse from around her neck then, a suede purse...a fat one, stuffed full...but I didn't look inside, I must not have had time...
— А те деньги… я, впрочем, даже и не знаю, были ли там и деньги-то, — прибавил он тихо и как бы в раздумье, — я снял у ней тогда кошелек с шеи, замшевый… полный, тугой такой кошелек… да я не посмотрел в него;
hanging right there with them was a small, greasy suede purse with a steel frame and ring.
и тут же вместе с ними висел небольшой, замшевый, засаленный кошелек, с стальным ободком и колечком.
But as your purse is quite empty at the present moment, you must allow me to press these twenty-five roubles upon your acceptance, as something to begin with.
Но так как теперь у вас кошелек совсем пуст, то, для первоначалу, позвольте вам предложить вот эти двадцать пять рублей.
Suddenly he remembered that the purse and the things he had taken from the old woman's trunk were still in his pockets!
Вдруг он вспомнил, что кошелек и вещи, которые он вытащил у старухи из сундука, все до сих пор у него по карманам лежат!
Weren't you going to throw it into the water just now, this purse, along with all the other things which you also haven't seen yet?...How is that?” Yes, it was true;
Да ведь ты в воду его хотел сейчас бросить, кошелек-то, вместе со всеми вещами, которых ты тоже еще не видал… Это как же?» Да, это так;
“I’ve still got ten Galleons,” she said, checking her purse. “It’s my birthday in September, and Mum and Dad gave me some money to get myself an early birthday present.”
— У меня еще есть десять галлеонов, — сказала она, вынув кошелек. — У меня в сентябре день рождения, и родители заранее дали мне денег на подарок.
sostantivo
Coffin coin purse.
Портмоне в виде гробика.
Did you find a brown purse?
Простите, вы не находили здесь коричневое портмоне?
May I take your purse, as usual?
Я могу взять ваш портмоне, как всегда?
And my balls are in her purse.
А мои гонадки у нее в портмоне.
I had steal it from his man purse. Guy's clearly gay.
Я это прочла из его портмоне.
What kind of gun is that you have in your purse?
Что за оружие у тебя в портмоне?
So get out your wallets, or your... your man purses, or whatever, and give now, 'cause I hope never to be up again this early, unless it's rolling over with a couple of you in bed.
Так что доставайте свои кошельки, и свои... свои портмоне, или что у вас там, и жертвуйте сейчас, потому что я надеюсь больше никогда не придется просыпаться так рано, только если кувыркаться с парочкой кого-то из вас в постели.
sostantivo
Take the purse.
Вам нужна сумка? Забирайте сумку.
Your purse could be my purse's mom.
Твоя сумка могла быть прародительницей моей сумки.
Madam, your purse!
Госпожа, ваша сумка.
- Here's the purse.
- Вот ваша сумка.
- Take my purse.
- Возьми мою сумку.
- In my purse.
- В моей сумке
He passed her several small golden coins, all embossed with the letters M.O.M., which he had taken from the witch’s purse.
Рон вручил ей несколько найденных им в сумке золотых монет с тиснеными буквами ММ.
Then Bilbo plucked up courage and put his little hand in William’s enormous pocket. There was a purse in it, as big as a bag to Bilbo.
Тогда Бильбо собрался с духом и сунул руку в огромный карман Вильяма. Хоббит нащупал там кошель, смахивавший скорее на сумку.
sostantivo
Purses and wallets can attract attention.
87. Сумочки и кошельки могут привлекать внимание.
- I don't want a purse, purses are for girls.
— Не нужна мне сумочка, сумочки для женщин.
- Mom's purse.
- У мамы в сумочке.
That's her purse.
Это ее сумочка.
Her purse, right?
Её сумочка, так?
About that purse?
Об этой сумочке.
My purse, Lisette.
Мою сумочку, Лизет.
- Her purse, Halil.
- Ее сумочка, Халил.
- In your purse.
- Они в сумочке.
sostantivo
Send Maidar a purse of silver.
Передай Маидару мешок серебряных.
But now, whoever has a purse or bag must take it.
Но теперь, кто имеет мешок, тот возьми его;
Sure enough there was something sticking out of the front of the coat--something large. It certainly felt as though it might well be the purse fallen through a hole in the pocket into the lining.
Действительно, в левой поле сюртука, прямо спереди, на самом виду, образовался как бы целый мешок, и на ощупь тотчас же можно было угадать, что тут кожаный бумажник, провалившийся туда из прорвавшегося кармана.
sostantivo
Another woman's purse.
Деньги другой женщины.
My purse and passport.
Мой пасспорт с деньгами !
I'll get my purse.
Я только возьму деньги...
Do not take your purse.
Деньги не бери.
- I'II go get my purse.
- Сейчас принесу деньги.
- Where the hell's the purse?
- А где деньги?
$24. I'II get my purse.
Сейчас схожу за деньгами.
He did steal their purses.
Он забрал только их деньги.
"But--why in the world--and the money? Was it all there?" "I opened the purse and counted it myself;
– По… почему же?.. А деньги целы? – Я раскрывал бумажник;
sostantivo
All citizens benefit from subsidies that are paid for out of the public purse.
Все граждане получают субсидии, выплачиваемые из государственной казны.
But legal aid is funded from the public purse, which is not unlimited.
Однако финансирование такой услуги производится из государственной казны, которая не безгранична.
The prisoners' debts are paid out of the public purse and donations from benefactors.
Долги заключенных выплачиваются из государственной казны и благотворительных денежных пожертвований.
Moreover, in some cases the public purse was paying for losses made by privately owned financial corporations.
Кроме того, в некоторых случаях за счет государственной казны покрываются убытки, понесенные частными финансовыми корпорациями.
Support measures for financial institutions that are implemented by central banks risk imposing high costs on the public purse, without adequate parliamentary oversight of appropriations.
В отсутствие надлежащего парламентского надзора за расходованием ассигнований осуществляемые центральными банками меры по поддержке финансовых учреждений могут дорого обойтись для государственной казны.
However, some projects are deemed unsuitable for user-charging schemes and the Government may step in to provide the equivalent amount of revenue from the public purse.
Вместе с тем, в рамках действия систем взимания платы с пользователей некоторые проекты считаются непригодными, и в этом случае в игру может вступить правительство и предоставить эквивалентную сумму поступлений из государственной казны.
These persons were released in the months of Sha`ban and Ramadan A.H. 1426 under instructions from the President of the Republic, after their outstanding debts had been paid out of the public purse;
В соответствии с указом президента Республики, эти лица были выпущены в месяцы Шабана и Рамадана (А.Н. 1426) после погашения их долгов из государственной казны.
Resolutions concerning matters of a local character which do not conflict with the laws or resolutions in force and which have no implications for the public purse are considered to have taken effect on their adoption.
Постановления по вопросам местного значения, которые не противоречат действующим законам или постановлениям и которые не влекут последствий для государственной казны, считаются вступившими в силу с момента их принятия.
Regional conflicts and unemployment have also forced military expenditures and expanding public administration payrolls to consume a significant share of the national purse, despite marginal growth in GDP.
Региональные конфликты и безработица также вызвали рост расходов на вооружение и разрастание государственного аппарата, на что уходит существенная доля государственной казны[265] при незначительном росте ВВП.
The victor's purse won't be more than half a coin.
Казна Виктора не пополнится и на грош.
The cost of hearings is paid from the public purse.
атраты на слушани€ оплачиваютс€ из государственной казны.
£1,645 for the duck island, but that was turned down by the eagle-eyed guardians of the national purse.
1,645 фунтов за домик для уток в пруду, но ему отказали проницательные защитники национальной казны.
Because he's a politician, and they're unable to handle the public purse without emptying some into their own.
Потому что он политик, и они не в состоянии справиться с управлением государственной казной без того чтобы оставить что-нибудь из нее для себя.
He closes down the worst monasteries, strips them of their assets, as he is supposed to do but instead of transferring all the profit to the privy purse, he makes all the profits disappear.
Он закрывает беднейшие монастыри и лишает их имущества, что и должен делать, но все средства не идут в королевскую казну, а просто исчезают.
sostantivo
Of that day's purse at the track.
Денежного приза в этот день на треке.
The purses are small, so nobody tests the horse. Oh.
Призы небольшие, так что никто лошадей не тестирует.
When I win this purse, I'm gonna expose Chris Sublette for the village idiot he is.
Когда я выиграю этот приз, я выставлю Криса Саблетта тупой деревенщиной, которой он и является.
The purse is only two grand, but they spend all year bouncing balls off of windmills just to get a shot at it.
Приз всего две штуки, но они проводят весь год, отбивая мячики от ветряной мельницы, чтобы нанести удар.
Sure. I'll tell you this... most sponsors, they could give a damn if a rider tortures broncs, just as long as that rider brings home purses.
Я тебе во что скажу... большинство спонсоров позволят своим наездникам пытать мустангов, до тех пор, пока те приносят им призы.
Where's your purse, lady man?
Где твоя дамская сумочка, мужебаб?
There are so many things in ladies' purses...
В дамских сумочках столько всякого...
Backpacks for boys, purses for girls. Understand?
Парни носят рюкзаки, девчонки - дамские сумочки.
No I.D. In the purse.
Но в дамской сумочке нет удостоверения личности.
When we came in the back, I saw a purse.
Я вроде бы видел здесь дамскую сумочку.
Do you have an ethical problem with rifling through a woman's purse? Uh, yeah, I guess I do.
- Принципиально не шарим в дамских сумочках?
George can't afford it. The best he can do is a purse.
Он только дамскую сумочку может себе позволить купить для меня
Where I come from, it's rude to look through a lady's purse.
Там откуда я родом, считается неприличным заглядывать в дамскую сумочку.
Let's say there is a purse in your hand... and a million bucks inside...
Представим, что у тебя в руке дамская сумочка... В которой лежит миллион...
On the one hand, it stated that women shared in decision-making, held titles to land and had power of the purse; on the other hand, men made decisions on the purchase of equipment and farm machinery in more than 60 per cent of households and women and girls lacked mobility.
С одной стороны, говорится, что женщины участвуют в процессе выработки решений, имеют право на владение землей и богатством; с другой стороны, мужчины принимают решения о покупке оборудования и сельскохозяйственной техники в более чем 60 процентах домашних хозяйств, а женщины и девушки не имеют возможности передвигаться.
- Well, since the nuns hold the priory purse strings...
- Ну, раз уж монахини распоряжаются богатствами монастыря...
sostantivo
Requirement Samaritan's Purse
Samaritan's Purse (<<Мошна самаритянина>>)
- What? Your purse?
— Это ваша мошна?
Plus, it's not a man-purse.
И не мошна вовсе.
- That's not a purse, it's a satchel.
— Это не мошна, это ранец!
The merchant boasts of his fat purse,
Купец хвастает мошной тугой,
Maybe he keeps it next to his european man purse.
Может он хранит ее рядом с его европейской мошной?
I can't say how or when... or where my wedding ring is... but, my purse overfloweth as do my high spirits...
Неважно, где и как, и где теперь моё обручальное кольцо, но моя мошна полна, труба зовёт,
And don't purse your lips like that.
И не морщи так губы.
sostantivo
One more word, I'll have your ball bag for a purse.
Ещё слово, и твоя мотня пойдёт на кошель.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test